表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【1000単語で完結】おしゃれなノルウェー語講座〜その一言をノルウェー語で言えたなら……。あなたも、ちょっとおしゃれになれるかもね?〜【初心者向け】  作者: 幸田遥
2021年3月

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

91/533

3月29日 「a child」は「et barn」です。「the child」は「barnet」です。


日本語で「子」、英語では「a child」で。ノルウェー語では「et barn」です。

日本語で「その子」、英語では「the child」で。ノルウェー語では「barnet」です。


発音は「えっ ばーん」と「ばーね」です。



「et barn」は、中性名詞なんですよね。男性と女性が交わって生まれてくるので、ねー。ということにしておきましょう。まぁ、「男の子」は「en gutt」で、「女の子」は「ei jente」でしたのでね。ひとまとめにした「子」が中性名詞というのは、納得なわけですが……。はい。とりあえず、この3つをセットで覚えると、性別も定着するのではないでしょうか。

あと、「barn」と書くと、燃えていそうですが、燃えているのは「burn」です。英語の「barn」は「納屋」です。


「barnet」は、「その子」です。でも、鈴○園子ではありません。「子」の特定した形です。

工○新一でもありません。それは「バーロー」です。

おっと、話は逸れましたが、「ばーん」と「ばーね」を、ちゃんと覚えてくださいねー。「バーロー」は覚えなくていいんですよー。



さて、今日の例文は。


「Hun er barnet mitt. Hun heter Sonoko.」 「ふなる ばーね みっつ ふん へーてる そのこ」 「彼女は、私の子です。名前はその子です。」 「She is my child. Her name is Sonoko.」


名前をその子にしてみました。という例文です。



「Den mannen vil ha barnet hennes.」 「でん まんん ゔぃる はぁ ばーね へんねす」 「あの男は、彼女の子供を欲しがっている。」 「That man wants her child.」


誘拐とかではないです。彼女との子どもが欲しいんでしょう。はい。

どちらにせよ漂う犯罪の香り……。なぜでしょう?


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[一言] 間咲正樹をよく知る男:「でっ まんん ゔぃる はぁ ばーね へんねす」
[良い点] えっ ばーん、ばーね 中性名詞という事実に雌雄未分化システムを思い浮かべてですね。 11人いるアニメ映画を思い出したわけですよ。 [気になる点] そうか、時代は白いその子ではなく、金持ちの…
[一言] >「barn」は「納屋」です。 めっちゃ勉強になりました (`・ω・´)ゞ 納屋が燃えると覚えよう☆彡
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ