3月22日 「today」は「i dag」です。「tomorrow」は「i morgen」です。
日本語で「今日」、英語では「today」で。ノルウェー語では「i dag」です。
日本語で「明日」、英語では「tomorrow」で。ノルウェー語では「i morgen」です。
発音は「い だっぐ」と「い もーん」です。
昨日に引き続き、時間を表す副詞ですね。
2月3日に習った単語を思い出してくださいませ。英語で「day」が、ノルウェー語では「dag」。英語で「morning」が、ノルウェー語で「morgen」です。それぞれ、日本語で「日」と「朝」でしたね。なんと、それと「i」が合わさると別の意味になってしまうようです。
「dag」は「日」なので、「日の中」=「今日」、みたいな感じで覚えることができますね。「i morgen」の方は……。「朝の中に明日がある」みたいな〜。よくわからないカッコいい風な言葉で、覚えてくださいませ。もしくは、「いーもーん、明日やるもーん」と、明日やろうみたいな感じで覚えてくださいませ。
さて、例文です。
「I morgen kommer han.」 「い もーん こんめる はん」 「明日、彼が来る。」 「Tomorrow he comes.」
ノルウェー語には、「動詞が2番目に来る」という大事なルールがあるようです。まぁ、疑問文や、接続詞を使う場合は関係ないようです。このように、時を表す副詞が文頭に来る場合には、このルールによって語順が変わります。
ですので、上記の例文は、「I morgen han kommer.」とはなりません。
もちろん、「I morgen」を文末に持っていけば、普通の語順、「Han kommer i morgen.」です。
まぁ、このルールを頭の片隅にでも置いておいてくださいませ。たまに重要になって来ます。
「Vi spiser frokost, lunsj og middag i dag.」 「ゔぃ すぴーせる ふろこすと らんし おぐ みっだ い だっぐ」 「私たちは、今日、朝飯、昼飯、夕飯を食べる。」 「We eat breakfast, lunch and dinner today.」
今日、というか、まぁ、大体3食ですよねー。
ちなみに、「朝に」「in the morning」という意味を表したい場合は……。
明日のお楽しみっ! いーもーん、明日やるもーん!




