3月2日 「girls」は「jenter」です。「the girls」は「jentene」です。
日本語で「女の子たち」、英語では「girls」で。ノルウェー語では「jenter」です。
日本語で「その女の子たち」、英語では「the girls」で。ノルウェー語では「jentene」です。
発音は「やんてる」と「やんてな」です。
ルール通りに変形しますので、「er」と「ene」をつけるだけです。
「やんてる」という響きからは、「やんてる 入ってる!」しか思い浮かばないのですが……。何が入っているのかは知りません。パソコンに女の子たちが入っているのでしょうかね。決して、女の子にナニかが入っている訳ではないです!
ルールは定着しましたかね?
数えられる名詞には、4つの形がありますね。特定されるか、されないか。そして、単数か複数か、です。「jente」を例にとると、「ei jente」「jenta」「jenter」「jentene」の4つですね。まぁ、4つの形があること、と、この変形の仕方は覚えてくださいませ。ほぼ全ての加算名詞に使えるはずです。
数えられない名詞は、複数形を取れないはずですので、2つの形だけ、ですね。
さて、たくさんの女の子たちは、もう皆様も、笑いながらできるでしょう。
「mange jenter」と「mange jentene」ですね。
発音は、「まんぎゃ やんてる」と「まんぎゃ やんてな」です。
はい。なんというか、はい。なんというか、ですね。
例文、どうしましょう、イケメンでも登場させますかね。
イケメン(20代): 「Jeg elsker jenta.」 「やえ えるすきる やんた」 「お、俺は、あの子のことが好きなんだ!」 「I love the girl.」
イケメン(30代): 「Jeg elsker mange jenter.」 「やえ えるすきる まんぎゃ やんてる」 「ぼ、ぼく、た、たくさんの女の子が……好きなんだお!」 「I love many girls.」
イケオジ(40代): 「Jeg elsker mange jenter og mange kvinner.」 「やえ えるすきる まんぎゃ やんてる おぐ まんぎゃ じんねる」 「僕は、たくさんの女の子とたくさんの女性が好きだ!」 「I love many girls and many women.」
「やんてる おぐ じんねる」で、女の子と女性ですね。老いも若いも、女!!
「ぐってる おぐ やんてる」で「boys and girls」ですね。男も女も、若い子!!




