1月21日 「a seagull」は「en måke」です。「a crab」は「en krabbe」です。
日本語で「カモメ」、英語では「a seagull」で。ノルウェー語では「en måke」です。
日本語で「カニ」、英語では「a crab」で。ノルウェー語では「en krabbe」です。
発音は「えん もぉきゃ」と「えん くらっば」です。
おはようございます。
今週も頑張っていきましょう。はい。私も頑張ります。
今日は、動物にしましょうかねー。名詞です。簡単なやつです。疲れた時は名詞です(笑。
まずは、「カモメ」です。こっちにはめ〜っちゃいます。カラスよりもカモメの方がよく見ますし、迷惑です。散らかしますし、ご飯盗みますし〜。
英語では、「a seagull」です。「シーガル」ですかね。日本語でも聞いたことがある方もいらっしゃるでしょうね。はい。
この「カモメ」ですが、ノルウェー語では「en måke」です。「seagull」とは全く似ていませんね。久しぶりに「å」を見た気がしますね。
で、「en måke」の発音は「えん もぉきゃ」です。なんとなく鳴き声みたいな感じがしますね。ノルウェーのカモメは、「もぉきゃ」って鳴くのでしょうか。いや、そういうことにしておきましょう。
ということで、また一つトリビアが生まれてしまった。
ノルウェーのカモメは、「もぉきゃ」って鳴く。
へぇ〜 へぇ〜 へぇ〜
さて、覚えましたね?
2つ目の動物は、「カニ」ですね。以前にならったような気がしますけどね。違うんですよ。以前習った「en kanin」「えん かにん」は、「カニ」のように見えて、実は「ウサギ」だったんです。
でも、今回は正真正銘の「カニ」です。
英語では「a crab」です。「クラブ」ですね。日本語でもよく聞きますかね〜? いや、「カニ」の意味で「クラブ」は、あまり見ませんかね。集まりの「クラブ」の方は日本語になっていますけどねー。
さて、この「カニ」ですが、ノルウェー語では「en krabbe」です。英語の「crab」とそっくりですね。「c」が「k」になるのはよく見かけることですので問題ないとして、「b」が2つにダブっているところがポイントでしょうか。
そして、「en krabbe」の発音は、「えん くらっば」です。英語の「くらぶ」ではなくて、「くらっば」ですね。「b」が2つ重なった意味がありそうな発音ですね。あと、最後の「e」は「あ」の発音ですからねー。
まぁ、つづりを頑張って覚えればなんとかなりますかねー。
さぁて、例文にいきましょう。
「Måken stjeler maten.」 「もぉけぇん すてぃゃれる まっつん」 「そのカモメはご飯を盗む。」 「The seagull steals the meal.」
気をつけろ! やつはご飯を盗む!
とりあえず、「Måke」は特定させて、「Måken」にしています。まぁ、あいつらは、一般的に食事を盗む方々なので、特定させなくて、「en måke」のまま使っても問題ありません。むしろ、その方が真実ですからねー。
「盗む」は、どうやら習っていませんでしたので、明日習うことにしましょう。英語だと、「steal」「すてぃーる」ですね。みなさん、よくご存知でしょうかね。「スティーール!!」ってやって、おパンツ盗むやつがいますね。このノルウェー語が「stjeler」「すてぃゃれる」ですね。はい。
というか、明日の例文って、絶対、パンツ盗むやつやん! ってお思いのあなた。おそらくそうなります(笑。
「ご飯」「食事」とかは「en mat」ですね。ここでは特定させていますけどねー。特定しない方が真実っぽいですね。
まぁ、簡単ですね。
さて、2つ目の例文にいきましょうか。
「Krig mellom ape og krabbe」 「くりぃぐ めろん あーぱ おぐ くらっば」 「サルとカニの戦い」 「War between monkey and crab」
申し訳ありませんが、「戦争」はまだ習っていませんけどね。使います。「Krig」「くりぃぐ」です。明日習いましょう。「カニ」ではこれしか思い浮かばなかったんです……。名詞ですので、簡単だと思います。明日覚えましょう。
「mellom」は、大丈夫ですね。忘れていませんね? 英語では、「between」ですね。メロンとメロンの「間」のことですね。はいー。
サルはすでに習っております。「en ape」「えん あーぱ」ですね。この例文では、冠詞を省いています。
「og」は、英語の「and」のことですね。まぁ、この単語も、よく使うので覚えていますかね? ねぇ?
さて、今日は簡単に動物を習いましたね。「カモメ」と「カニ」です。名詞は覚えるだけですからね。ほぼ一対一に対応していますし。知っているか知らないかですね。
さて、明日は、とりあえず「盗む」を習ってしまわないといけませんね。実際は、ものを盗まれた時にくらいしか使い用のない表現ですけどね。漫画、アニメ、ゲームだと、割と盗んだりしていますね。最強装備を特定のボスキャラから盗まないといけないとかねー。最後の方の、一回しか戦わない敵キャラは、絶対にアイテムを盗まないといけないんですよねー。ねー。
あと、「戦争」も、明日習いましょう。
明日。というか、明後日というか、ですけど……。おほほ。




