表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【1000単語で完結】おしゃれなノルウェー語講座〜その一言をノルウェー語で言えたなら……。あなたも、ちょっとおしゃれになれるかもね?〜【初心者向け】  作者: 幸田遥
2022年4月

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

445/533

4月13日 「a cranberry」は「et tranebær」です。「a berry」は「et bær」です。


日本語で「クランベリー」、英語では「a cranberry」で。ノルウェー語では「et tranebær」です。

日本語で「ベリー」、英語では「a berry」で。ノルウェー語では「et bær」です。


発音は「えっ とらぁなばる」と「えっ ばる」です。



ちゃお〜!

おはようございます! 今日も、ベリーです。ベリベリーしまくっていますね。どこかのアイスクリームみたいですね。



さて、まずは、「クランベリー」です。あまり馴染みのないベリーでしょうかね。でも、健康にいいらしいです。あと、クランベリージュースは、膀胱炎になった時に飲みますよね。はい。


英語では、「cranberry」ですね。まぁ、そのまんまですね。「クランベリー」です。


で、この「クランベリー」ですが、ノルウェー語では「et tranebær」です。英語と統一してくれれば楽だったんですけどね。「cran」ではなくて、「trane」です。


そして、この「et tranebær」の発音は、「えっ とらぁなばる」です。そのまんまですね。真ん中の「e」の発音が、どちらかというと「ぁ」の発音に聞こえるんですよね。ですので、「trane」の部分は、「とらぁな」です。なんとなく、某同人誌、キャラクターグッズ屋さんを思い出してしまいますね〜。



さて、2つ目は、「ベリー」です。ベリーの総称みたいなもんですね。ベリーミックス味とか、よく見かけます。イチゴとブルーベリーが基本で、ラズベリーが入っている時もたまにありますね、という感じでしょうかね。

英語では、「berry」です。「ベリー」です。ベリーズ○房がお好きな方には、お馴染みの綴りですね。


で、この「ベリー」ですが、ノルウェー語では「et bær」です。まぁ、昨日と今日で、色々なベリーを見てきましたからね。今更感が漂いますけどね。


そして、この「et bær」の発音は、「えっ ばる」です。これも、もう、大丈夫ですよね。



一応、まとめておきます。

日本語で「いちご」。 英語で「strawberry」。 ノルウェー語で「et jordbær」「えっ ゆーるばる」。

日本語で「ブルーベリー」。 英語で「blueberry」。 ノルウェー語で「et blåbær」「えっ ぶろばる」。

日本語で「ラズベリー」。 英語で「raspberry」。 ノルウェー語では「et bringebær」「えっ ぶりんげばる」。

日本語で「クランベリー」。 英語で「cranberry」。 ノルウェー語では「et tranebær」「えっ とらぁなばる」。


ですね。

まぁ、基本的には、「ゆーるばる」と「ぶろばる」さえ覚えておけば、なんとかなると思います。「ラズベリー」が好きな方は、「ぶりんげばる」も覚えておくと、味を選ぶ時に、重宝します。




さぁて、例文にいきましょうか。


「Kvinnen drikker tranebærjuice hver dag.」 「じんねん どりっける とらぁなばるゆーす ゔぁる だっぐ」 「その女性は、クランベリージュースを毎日飲む。」 「The woman drinks cranberry juice every day.」


健康ですね〜。

これで、膀胱炎になることはありませんっ!

無敵の膀胱! 完全無欠の膀胱!


そういえば、「juice」は、まだ習っていませんでしたね。まぁ、簡単ですので、使ってしまいますね。また、そのうち、紹介しますね。発音だけ注意ですね。「ゆーす」ですね。「j」の発音が、「や行」ですからね。


ここでは、クランベリージュースは、「tranebærjuice」の一単語になってしまっています。「とらぁなばるゆーす」ですね。響きが、なんとなく、とらの○なが好きな青年たちのようになってしまっていますけどね。ただのクランベリージュースのことですのでね。健全です。


あと、「hver dag」「ゔぁる だっぐ」は、「毎日」ですね。英語の「every day」のことです。


文法的な注意点は、これくらいですね。



さて、2つ目の例文にいきましょうかぁ〜。


「Mannen spiser jentas bær.」 「まんん すぴーせる やんたす ばる」 「その男は、その少女のベリーを食べる。」 「The man eats the girl's berries.」


昨日の例文とほぼ同じですね。

ただ、ベリーが総称になっただけですね。はい。少女のベリーを食べるんです。クランベリー2つに、ラズベリーが1つといったところでしょうかね(笑


はい。

なんとなく、深く追求しない方が良さそうですので、やめておきましょう。


「bær」が、単数形と複数形が同じ形な点は、もう大丈夫ですかね。この例文では、複数形としてつかっています。英語では、ちゃんと「berries」になっていますね。


これくらいですね。簡単! 簡単!




これで、おそらく、ベリー系の果物は、習いきったと思いますね。普通に買い物をする分には困らないと思います。北欧といえば、ベリーですからね〜。ノルウェーで、ベリーを楽しみたいですねっ。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[良い点] うおお、北欧といえばべりー! 膀胱炎にクランベリー?! なにげにわりと健康な膀胱の持ち主ではじめてシッター!φ(..))) [気になる点] とらぁなばる なんでcがtに?よほどとらのあなに…
[一言] 53日後に異世界に転生するフルキンオタク:「まんん すぴーせる やんたす ばる」
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ