表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【1000単語で完結】おしゃれなノルウェー語講座〜その一言をノルウェー語で言えたなら……。あなたも、ちょっとおしゃれになれるかもね?〜【初心者向け】  作者: 幸田遥
2022年3月

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

429/533

3月4日 「a side」は「en side」です。「a planet」は「en planet」です。


日本語で「側」、英語では「a side」で。ノルウェー語では「en side」です。

日本語で「惑星」、英語では「a planet」で。ノルウェー語では「en planet」です。


発音は「えん しぃだ」と「えん ぷらな」です。




もっふ〜もっふ〜!

おはようございます。最近、場所に関する名詞が続いていますけど……。今日も、場所に関する名詞です。



まずは、「側」です。日本語が難しいですね。「右側」とか「左側」の「側」です。「がわ」ですね。

英語では、「side」です。「サイド」ですね。割と日本語でも聞きますね。「サイドストーリー」とか、「オフサイド」とかですね。これらは、日本語で、なんと言っていいのかわからないですもんね。


で、この「側」ですが、ノルウェー語では「en side」です。英語の「side」と綴りが同じですね。ありがたいですね〜。ありがてぇ〜。ありがてぇ〜。


そして、この「en side」の発音は、「えん しぃだ」です。ノルウェー語読みをすれば、そのまんまなんですけどね。英語と比べると、違いがあって、面白いですね。「i」の発音が、英語では「あい」で、ノルウェー語では「い」ですからね。あと、ノルウェー語では、語尾の「e」は、「ぁ」の発音をしますからね。


まぁ、綴りが同じですので、読めますよね。おそらく、書けます。もしかしたら、聞くときに、戸惑うかもしれませんけどね。

私は、英語の「side」は、あんまり使った記憶がありませんので、使い方がしっくりきませんけど……。みなさんは、普通に使ってくださいませ〜。




さて、2つ目の名詞は、「惑星」ですね。星のことですね。惑星はくせ〜。木星もくせ〜。と言うギャグの「惑星」のことです。

英語では、「planet」です。「プラネット」ですね。このカタカナでも割と通じると思いますね。色々な映画とか漫画でも使われていますからねぇ〜。


で、この「惑星」ですが、ノルウェー語では「en planet」です。英語の「planet」と綴りが同じですね。ありがたいですね〜。ありがてぇ〜。ありがてぇ〜。

ノルウェー語では、特定された中性名詞が、「et」で終わるので、パッと見、「planet」が中性名詞に見えてしまいそうですがね。これは、男性名詞です。特定されると、「planeten」になります。


そして、この「en planet」の発音は、「えん ぷらな」です。最後の「t」には発音がないのでしょう。で、「e」が、語尾の「e」と同様に「ぁ」の発音をしていますね。



この単語も、簡単ですね。皆様はもう、ノルウェー語発音にも慣れていることでしょうし。英語と綴りと意味が同じでも、発音が違うだけです。簡単ですね〜。




さて、例文にいきましょうか。


「Jeg er alltid på din side.」 「ややぁる あるてぃ ぽー でぃん しぃだ」 「俺は、いつでもお前の味方だっ!」 「I am always on your side.」


はいー。

5話後くらいに裏切りますね、こいつ(笑。



英語の「on your side」は、「味方」的な意味ですね。この表現は、割と使いますね。というか、他に「side」の使い方が思い浮かびませんでした。

ノルウェー語でも、「på din side」という表現で使えるのでしょうかね。グー○ル先生に聞いたら、使えるようでしたけど。う〜ん。

まぁ、とりあえず覚えておきましょう。直訳しても、大体同じような意味になるはずですし。


「din」を「side」の前に持ってきていますので、「side」は、特定されませんね。基本的な所有の使い方です。大丈夫ですよね?


まぁ、文法的な注意点は、これくらいですかね。




さぁて、2つ目の例文にいきましょう。


「Mange dyr lever på denne planeten.」 「まんぎゃ でぃーる れーゔぇる ぽー でんな ぷらねぇとん」 「多くの動物が、この星に住んでいる。」 「Many animals live on this planet.」


昔、動物惑星なる映画がありましたね。あの映画は怖かった。トラウマレベルで怖かったですよねー。あの映画シリーズは、子どもにトラウマを植え付けにきてますからねー。西遊記とか、ブリキ迷宮とか。三銃士も怖かったですねー。



「dyr」は、単数形と複数形が同じ綴りでしたよね。確か。中性名詞ですからね。


動詞は、「lever」を使っています。「住んでいる」の意味もよりも、「生きている」の意味を重視するなら、こっちですね。同様に意味の動詞に「bor」「ぶる」もありますが、こちらは、ほんと、住所的な意味で、「住んでいる」です。


「denne」と一緒に使っていますので、「planet」は、特定されて、「planeten」「ぷらねぇとん」になっています。「denne planeten」で、「この惑星」ですね。


あと、惑星の前には、前置詞の「på」を使っていますね。英語だと「on」ですね。まぁ、惑星に住むとしたら、惑星の表面に住んでいるわけですからね。「in」よりも「on」の方がしっくりきますね。


文法の注意点は、これくらいですね。



割とマイナーな単語かもしれませんけどね。まぁ、みなさん、好きでしょ? 惑星とか。あと、「味方だぜっ!」というセリフも、好きでしょ?

是非とも、覚えてくださいなぁ〜。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[良い点] 「えん しぃだ」 かんたん!良かった(*´-`) すっかりノルウェーよみが身に付いて参りました、よーし、この調子! 「えん ぷらな」 そこはかとなく可愛らしさがある…なのに男性名詞とな!…
[一言] 関西弁の糸目キャラ:「ややぁる あるてぃ ぽー でぃん しぃだ」
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ