表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【1000単語で完結】おしゃれなノルウェー語講座〜その一言をノルウェー語で言えたなら……。あなたも、ちょっとおしゃれになれるかもね?〜【初心者向け】  作者: 幸田遥
2022年2月

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

416/533

2月18日 「a minute」は「et minutt」です。「a second」は「et sekund」です。


日本語で「分」、英語では「a minute」で。ノルウェー語では「et minutt」です。

日本語で「秒」、英語では「a second」で。ノルウェー語では「et sekund」です。


発音は「えっ みぬっつ」と「えっ せくぅん」です。



ハーロー ハーロー ハローマ……げふんげふん。

おはようございます。一緒に勉強しましょう〜。今日からは、時刻の表し方を習っていきましょう。英語では、時刻の表し方を、中学1年生で習うらしいのでね。負けてられませんね〜。

ちなみに、時刻の表し方は、ノルウェー語ではちょっと特殊ですので、文法的な説明が必要ですね。でも、そんなに難しくないので、大丈夫です。



まずは、「分」ですね。8時8分。とかいう時の、時刻を表す「分」です。

英語では、「minute」です。「ミニッツ」ですかね。単数形の場合は、「ミニット」で、複数形が「ミニッツ」なはずなんですけどね。まぁ、聞くとすれば、「ミニッツ」でしょうかね。でも、カタカナ語になっているのはあまり聞かない気もしますけど。どうでしょうかね?


で、この「分」ですが、ノルウェー語では「et minutt」です。英語の「minute」とは、語尾が違いますね。英語は、「e」ですけど、ノルウェー語では「t」が2つですね。


そして、この「et minutt」の発音は、「えっ みぬっつ」ですね。綴りの通りですね。英語と違って、ノルウェー語訛りがある感じですね。「みぬっつ」です。


ふんっ!! みぬっつ……。


よくわからない擬音語ですね。はい。



さて、2つ目の単語は、「秒」ですね。呼吸を止めて1秒、の「秒」です。

英語では、「second」ですね。「セカンド」ですね。英語の「second」には、「秒」の他にも「2番目」という意味がありますね。野球のおかげで、そちらの方が有名ですかね。でも、今日は、「秒」の意味で使います。


で、この「秒」ですが、ノルウェー語では「et sekund」です。雰囲気は、英語の「second」に似ていますね。ノルウェー語では「c」を使わないのでしょうかね。「k」に置き換わっているのは、いつものことです。


そして、「et sekund」の発音は、「えっ せくぅん」です。どことなく香ばしさも感じつつも、まぁ、綴り通りの発音です。


えっ!? せく……ぅん……!?


しかも、秒で!?


もぉ〜、意味不明ですね。

ネタが思いつきませんでした。すみません。




さて、例文に行きましょうか。


「Det koster fem kroner i minuttet å spille denne.」 「でっ こすてる ふぇむ くろーねる い みぬった お すぴら でんな」 「これをプレイするには、1分あたり5クローネかかる。」 「It costs five kroner per minute to play this.」


1分で50円ですか……。高いですね。何かよく知りませんけど。


英語でもよく見る構文ですね。「It costs 〜 to 〜」ですね。「〜するのに、〜かかる。」です。かかるお金を表す時に使う表現です。

ノルウェー語では、「Det koster 〜 å 〜」ですね。


「fem kroner i minuttet」の表現は、新しいですね。これで、「1分あたり5クローネ」ですね。この「minutt」は、特定された形を使っていますね。特定されると、「minuttet」「みぬった」です。


「å」を使って、「〜すること」のように、動詞を名詞の形に変換しています。「å spille」で「プレイすること」ですね。「spille」の目的語には、「denne」「でんな」を置いています。「これ」ですね。


この構文は、仮主語を使うので、どうしても長くなってしまいます。けど、言っていること自体は、「〜するには、〜かかる。」だけですので、使いこなせるようになりましょう。慣れると、便利な表現ですのでね。



さぁて、2つ目の例文に行きましょうか。


「Jeg slutter å spise på et sekund.」 「やえ しゅるってる お すぴーさ ぽー えっ せくぅん」 「私は、すぐに食べるのを止める。」 「I stop eating in a second.」


まぁ、食べるのをやめただけです。はい。



「slutter」「しゅるってる」は、つい先日習ったばかりの動詞ですね。後ろに不定詞をとって、「〜するのを止める」の意味でしたね。ここでは、後ろに「å spise」「お すぴーさ」、つまり、「食べること」、を持ってきています。これで、「食べることを止める」ですね。


「på et sekund」で、一応、「1秒で」という意味ですけど、「すぐに」という意訳をした方がいいですね。英語だと、「a second」と言うと、「1秒」という意味よりも、「少しの間」という意味で使われることが多いです。

「Give me a second!」も、「1秒待って」という意味ではなく、「ちょっと待って」という意味です。1秒待てって言われたのに、3分も待たされた……とか、ゴネないようにしましょう。


ノルウェー語でも、「et sekund」にはそういう使い方があるのでしょう。おそらく。


まぁ、文法的には、これくらいですね。



今日は、特に、時刻の表し方を使いませんでしたね。「分」と「秒」の単語を習っただけです。基本の単語ですからね。大事です。この単位がわからないと、「時」なのか「分」なのかわからなくなっちゃいますからね。是非とも覚えてくださいませ〜。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[良い点] 「えっ みぬっつ」と「えっ せくぅん」 若干香ばしいのは私の心がただれているからでしょうか(いつも言ってる [気になる点] でっ こすてる ふぇむ くろーねる い みぬった お すぴ…
[一言] 昔のゲーセンによくあった脱衣麻雀ゲーム:「でっ こすてる ふぇむ くろーねる い みぬった お すぴら でんな」
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ