表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【1000単語で完結】おしゃれなノルウェー語講座〜その一言をノルウェー語で言えたなら……。あなたも、ちょっとおしゃれになれるかもね?〜【初心者向け】  作者: 幸田遥
2022年2月

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

412/533

2月14日 「wish」は「ønsker」です。「freeze」は「fryser」です。


日本語で「〜したい」、英語では「wish」で。ノルウェー語では「ønsker」です。

日本語で「凍える」、英語では「freeze」で。ノルウェー語では「fryser」です。


発音は「おんすきる」と「ふりーせる」です。



ハッピーバレンタイン!

おはようございます。バレンタインですねー。はい。はい。はい……。

いやぁ〜、動詞のストックを使いきりましたね。明日からは動詞以外の単語を習いましょう。



まずは、「〜したい」ですね。要は、願望のことですね。「〜たい」くらいの訳の方がいいでしょうけど。「〜たい」って、なんか九州っぽくなっちゃうので、ね。

で、英語では、「wish」ですね。「ウィシュ!」ですね。よく聞きますね。あと、「wish」と言えば、「I wish I were a bird!」というフレーズを、耳にしたことがあると思います。何かのCMだった気がします。仮定法ですね。はい。


で、この「〜したい」ですが、ノルウェー語では「ønsker」です。英語の「wish」には似ても似つかない綴りですね。でも、頭に「ø」が付いているあたり、願望というか、欲望丸出しな雰囲気が、ひしひしと伝わってきますね。


そして、「ønsker」の発音は、「おんすきる」です。まぁ、綴りのまんまの発音ですね。特に注意するところもありませんね。


おんな好きる=おøん好きる=欲望=おんすきる


まぁ、あまり詳しくは書かない方が良くなりそうですけど。

欲望に絡めると、覚えやすいのではないでしょうかね……。



あ、そうそう。同様の意味の「vil」との違いを説明しておきますね。

「vil」には、「欲しい!!!!」という強い意志があるようです。「彼女、欲しいぃぃいいい!!!」とかですね。

これに比べると、「ønsker」は、「彼女? そりゃ、欲しいよ。いつかはね。そりゃ、欲しいけどさぁ……。」という感じになります。

「ønsker」の方が、欲望丸出しの綴りをしていますが、意味的には、「vil」よりも弱いようですね。それに、「vil」の方が、一般的に良く使うらしいです。




さて、2つ目の動詞は「凍える」ですね。日本語にするのが難しいのですけどね。「寒い」とか、「凍る」でもいいんでしょうかね。

英語では、「freeze」です。「フリーズ」ですね。日本語でも良く聞く単語ですね。動詞だと、「パソコンがフリーズする」という表現を使いますね。

ちなみに、「be cold」と訳してもいいようです。


で、この「凍える」ですが、ノルウェー語では「fryser」です。どことなく「freeze」と雰囲気が似ていますので、綴りを見れば、意味は想像できますね。


そして、この「fryser」の発音は、「ふりーせる」ですね。まぁ、綴りのまんまの発音ですので、簡単ですね。そういえば、こんな名前のゲームがありましたね。


割と使いどころが限られそうな動詞ですけどね。一応、ね。頭の片隅にでもね。覚えておきましょう。




さて、例文に行きましょう。


「Jenta ønsker å møte ham.」 「やんた おんすきる お もーた はむ」 「その少女は、彼に会いたがっている。」 「The girl wishes to meet him.」


あいつの笑顔に、会いたい……。



げふんげふん。


まぁ、よくある展開ですね。少女が、ある男を想っているシーンなんてね。ほんと、よくあるやつです。


この例文では、「ønsker」の後ろに、「å」不定詞をとりました。「〜したい」ですね。「å」の後ろには動詞の原形がきますので、ここでは、「møte」ですね。「会う」という意味です。


久しぶりに「ham」「はむ」を見ますかね。ハムです。関○ハムハム。○西ハム。ですね。……、いや、じゃなくて、「彼の」という意味ですね。英語の「him」です。


まぁ、注意点はこれくらいですね。




さぁて、2つ目の例文に行きましょうか。


「Han fryser i kjøleskapet.」 「はん ふりーせる い しょーれすかぱっ」 「彼は、冷蔵庫の中で凍っている。」 「He freezes in the refrigerator.」


カッチカチやで。カッチカチ。



まぁ、何のこっちゃわからない例文ですけどね。

どういう状況? ってツッコミが入りますね。


英語の「freeze」は自動詞で使うことの方が多いと思うんですけどね。他動詞の意味もあります。

この例文の「fryser」は、自動詞ですね。後ろに目的語は取っていません。「彼が凍っている」で、文章は簡潔します。

補足として、「i kjøleskapet」「い しょーれすかぱっ」が後ろに付いていますね。場所の情報を付け足すだけです。ここでは、「冷蔵庫の中で」ですね。



「kjøleskapet」「しょーれすかぱっ」ですね。久しぶりに使いましたね。忘れられない単語ですよね〜。意味は、「冷蔵庫」です。




今日は、是非とも、「ønsker」を覚えてくださいませ。願望は、使いがってのいい表現ですのでね。これも、他の動詞と組み合わせることができますので、こいつを使えるだけで、表現の幅が広がります。

あと、「ふりーせる」もね、パソコンがフリーズする時に、使えますので、万が一、パソコンがフリーズした時のために、覚えておくと便利です。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[良い点] ハッピーバレンタイン♥️ バレンタインにふさわしい単語のオーラを感じているのは私だけですかね、はい。 「おんすきる」 めっちゃしたそうでウフフ(*´-`) おんすきるのほうが欲望丸出しな…
[一言] ドM:「はん ふりーせる い しょーれすかぱっ」
[一言] 冷凍庫…… (ぞぞぞぞぞ)
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ