2月2日 「together」は「sammmen」です。「again」は「igjen」です。
日本語で「一緒に」、英語では「together」で。ノルウェー語では「sammmen」です。
日本語で「再び」、英語では「again」で。ノルウェー語では「igjen」です。
発音は「さむん」と「いぎゃん」です。
ハロー!
おはようございます。今日も、張り切って、副詞ですね。まぁ、馴染みのある単語ですので、簡単ですよー。
まずは、「一緒に」です。一緒に行こうよー的なときに使うやつですね。
英語では、「together」です。「トゥギャザー」ですかね。このカタカナ発音でいいのか疑問ですけど……。ひと昔前には、ビートゥギャザー!ビートゥギャザー!って、言っていましたね、みんな(笑。
で、この「一緒に」ですが、ノルウェー語では「sammmen」です。英語の「together」とは似ても似つかない綴りをしていますね。これは頑張って覚えるしかありませんね。
そして、この「sammmen」の発音は、「さむん」です。なんとなく、寒そうな気もしますね。そして、なんとなく、召喚魔法を使えそうな気もしませんかね……?
召喚をして、召喚獣と一緒に〜、的な感じで覚えればいいかと思います。
さて、2つ目の単語は、「再び」ですね。「もう1回」でも同じ意味ですね。そういえば、私、ミス○ルのハナビ好きなんですよ〜。
英語では、「again」ですね。「アゲイン」ですね。これは、日本語でもよく聞きますよね。マンガだったり曲だったり。まぁ、私がパッと思い浮かぶのは、ゆずですけどねー。あれも好きですねー。
で、この「再び」ですが、ノルウェー語では「igjen」です。気持ち、英語の「again」に似ていますよね。まぁ、この綴りを見たら、なんとなく予想はつきますよね。
で、この「igjen」の発音は、「いぎゃん」です。綴りの通りの発音ですね。「アゲイン」が訛ったらこんな感じにはなりそうですけどね……。
まぁ、書くときには、綴りには注意ですね。読んだり話したりするぶんには、まぁ、簡単ですね。「いぎゃん」ですからね。
さて、例文に行きましょうか。
「Vi er alltid sammen.」 「ゔぃ ある あるてぃ さむん」 「おっ、俺たちって、いつも……、一緒だよな……。」 「We are always together.」
フラグ乙!
だいたい、ずっと一緒だよ、とかいうのがフラグですからね。はい。まぁ、そういうことなんでしょう。
この例文自体は、使いやすいので、型として覚えてもいいと思います。
主語を代えたら、「あいつら、いつも一緒だぜ」とかいう表現もできますからね。
注意点は、特にないんですよね……。
さぁて、2つ目の例文に行きましょう。
「Jenta drikker melk igjen og igjen.」 「やんた どりっける めるく いぎゃん おぐ いぎゃん」 「その少女は、何度も、何度も、ミルクを飲む。」 「The girl drinks milk again and again.」
くぅ……、もぅ……、飲めないょぉ……。
ふぁああぁぁ……。も、もういっかぃ……。ふぁあああん……。
という感じで、ミルクを飲んでいるのではないでしょうかね……。
まぁ、簡単な例文ですね。今回、新しいのは、「igjen og igjen」の部分なのですが、英語の「again and again」のことですね。
繰り返しの意味です。何度も何度も、ですね。はい。
この例文も、注意点は、特にないですね。
英語の「アゲイン」は、便利ですからね。割と使います。ということは、ノルウェー語でも、「igjen」をよく使うということでしょうね。是非とも覚えておきたいですねぇ。




