1月1日 「Yes」は「Ja」です。「No」は「Nei」です。
ついに2021年です。そして、三日坊主回避です。
今年もよろしくお願いいたします
昨日、疑問文が作れるようになったので、今日はその答え方です。
日本語で「はい」、英語では「Yes」で。ノルウェー語では「Ja」です。
日本語で「いいえ」、英語では「No」で。ノルウェー語では「Nei」です。
発音は、「Ja」が「やぁ」で、「Nei」が「ない」ですね。
「やー」と伸ばすよりも、「やぁ」の方が近いかなぁ?と思います。日本語の単純な「や」ではなくて、や行のあ段なんだと「あ」を意識して発音するといいです。
「ない」の方も、「な」の「あ」を意識して発音し、最後の「い」に力を入れると、それっぽくなります。むしろ、「なぁい」と書いてもいいかもしれませんね。
さて、「Yes/No」が返事できるようになりました。「Ja/Nei」ですね。
あの噂の「Yes/No枕」のことをこれからは、「Ja/Nei枕」、「やぁないまくら」と呼びましょう。
これで、昨日の質問にも答えられますね!
質問:
「Er du Haruko?」 「あるどぅ はるこ?」 「あなたは春子ですか?」 「Are you Haruko?」
答え:
「Nei, jeg er Haruka.」 「ない ややぁる はるか」 「いいえ、私は遥です。」 「No, I am Haruka.」
ちなみに、英語の「I」は常に大文字ですが、ノルウェー語の「jeg」にはそういう決まりはないようです。文の途中なら小文字で始まるようです。




