2月3日 「morning」は「morgen」です。「day」は「dag」です。
日本語で「朝」、英語では「morning」で。ノルウェー語では「morgen」です。
日本語で「日」、英語では「day」で。ノルウェー語では「dag」です。
発音は「もーん」と「だっぐ」です。
「morgen」は朝で、「dag」は、昼、日中ぐらいの感じですね。英語とは綴りと発音が違いますが雰囲気は似ていますよね。「morgen」は綴りのまま読むと「もーげん」と読みたくなりますね。ドイツ語だと、この綴りで「もーげん」と発音します。「ぐーてんもーげん」はドイツ語で「おはよう」という意味があることは知っている方も多いと思います。シンジ君のせいですね。
1月10日に習った「god」「ぐっ」と一緒に使います。「God morgen!」「ぐっ もーん」で、「おはよう」で、「God dag!」「ぐっ だっぐ」で、「こんにちは」です。
ちなみに、グーグル先生は「God dag」を「good day」の方で訳してきます。「good day」だと、「Have a good day」「良い一日を」の意味に近くなりそうですがね。「Have a good day」は去り際の一言ですからね。「こんにちは」を意味する「God dag」は、「Good afternoon」と訳した方がいいかもしれません。
朝と昼の挨拶が話せるようになったので、明日は夕方と夜の挨拶でも勉強しますか。
さて、
「おい、兄貴、起きろよっ!」
朝、私は弟に起こされた。
「God morgen.」 「ぐっ もーん」 「ああ、おはよ……。」 「Good morning.」
兄貴? 私のこと? あれ……? そもそも、私に弟なんかいたっけ……、それに、いつもより髪の毛も短いような……。あれ、ズボンの中に何か……。
「God dag!」 「ぐっ だっぐ」 「コンニチハ」 「Good afternoon!」
えっ!! おちん……!?
「Er jeg en mann?」 「ある やえ えん まん?」 「私、男になってる〜〜!?」 「Am I a man?」
という冒頭のワンシーン。
この『コンニチハ』の使い方は、ちょっと間違っていますからね。実際には、昼に人に会った時の挨拶として使ってくださいませ。
朝はもんもん〜、昼はだっぐだっぐ〜。
はい? 覚え方です。深い意味はありません!




