1月5日 「later」は「senere」です。「sooner or later」は「før eller senere」です。
日本語で「後で」、英語では「later」で。ノルウェー語では「senere」です。
日本語で「遅かれ早かれ」、英語では「sooner or later」で。ノルウェー語では「før eller senere」です。
発音は「せーねら」と「ふぉる えれる せーねら」です。
ちゃお!
おはようございます。さて、今日は、ええと、副詞ですかね? 品詞がよくわからんとです。おそらく、副詞、そして、熟語です。
まず1つ目の単語は、「後で」です。「後に」でもいいですね。「〜日後に」とか、「〜年後に」という表現ですね。
英語では、「later」です。「〜days later」とか、「〜years later」のように使われますね。「See you later!」「バイバイまたね〜」の表現もよく使われます。
で、この「後で」ですが、ノルウェー語では「senere」です。12月13日に習った「sent」が、「late」の意味でしたよね。はい。とりあえず、ごめんなさいしないといけませんね。申し訳ございませんでした。あの時、「sent」で習いましたが、これは中性名詞に付く時の形のようですね。元の形容詞は、「sen」「せん」です。修正を入れておきます。すみませんでした。
そして、この「sen」に「ere」が付いたのが、「senere」です。まぁ、「ere」で、アレッ?と思う方もいますかね。これって、英語の比較級の「er」に似ていますよね? そうなんですよ。「ere」は、ノルウェー語の比較級なんですよ。ノルウェー語では、比較級を作るには、形容詞の後ろに「ere」をつければいいだけです。
まぁ、比較級は、また何度も使っていきますので、少しずつ慣れていきましょう。
とりあえず今日は、「senere」を、「later」の意味で覚えましょう。
あ、そうそう、「senere」の発音は、「せーねら」です。まぁ、綴りの通りですね。「せねら」でもいいと思います。
さて、2つ目は熟語になるんですが、日本語では「遅かれ早かれ」ですね。「早かれ遅かれ」でも予測変換で出て来るのですが、正しくは、「遅かれ早かれ」です。
英語では「sooner or later」です。英語ですと、「早い」方が先に来るんですけどね、これは英語ですのでねぇ〜。
で、この「遅かれ早かれ」ですが、ノルウェー語では「før eller senere」です。「før」「ふぉる」は、9月2日に習っています。英語の「before」の意味でしたね。でも、この熟語の時には、「sooner」です。「eller」は、英語の「or」のことですね。そして、ついさっき習った、「senere」「せーねら」が、「later」です。
まぁ、各々の単語に分解してみると明らかですけど、そのまんま、ですね。
ノルウェー語でも、「早い」方が先に来るようですね。この点も注意して覚えてくださいませ。
そして、この「før eller senere」の発音は、「ふぉる えれる せーねら」です。まぁ、そのまんまですので、綴りがあれば、読めますよね。まぁ、すでに習った3つの単語をつなげただけですので、慣れるだけです。
ふぉる えれる せーねら!
ふぉる えれる せーねら!
ふぉる えれる せーねらぁ〜〜!
と、2、3回唱えておけば、覚えられることでしょう。
さて、例文に行きましょうか。
「Tolv tusen år senere, elsker jeg deg.」 「とるゔ とぅせん おる せーねら えるすきる やえ だい」 「1万年と2000年後も、愛してる〜。」 「Twelve thousand years later, I love you.」
はい。
怖いので、深くは語りません。はい。
「tolv tusen」で、12000です。おそらく。英語では「twelve thousand」で12000ですのでね。英語では、000が3つずつで、桁というか、数え方が変わってきます。10万と1万の位は、1000がいくつあるかで数えます。この例文の場合は、100が、12個あるので、12000です。
そして、「tolv tusen år senere」で、「12000年後」ですね。英語の「twelve thousand years later」と同じような使い方ですので、それほど難しくはないと思います。
あと、重要な注意点です。
時を表す節を文頭に出したので、主語と述語の順番が入れ替わります。ノルウェー語ならではのルールですので、ご注意ください。この例文では、「elsker」と「jeg」の順番が、動詞が前に来て、「elsker jeg」のようになっています。
さて、2つ目の例文に行きましょう。
「Mennesker dør før eller siden.」 「めねすきる どぉる ふぉる えれる せーねら」 「人は遅かれ早かれいつか死ぬ。」 「Humans die sooner or later.」
はい。
これも、深くは語らない方がいいでしょうかね。
まぁ、割と使われるフレーズだと思いますけどねぇ〜。
不老不死の敵とか、不老不死の秘術とか、そういうのが出て来たら、このセリフが出て来るでしょう。コーラを飲んだら、ゲップが出るくらい確実に。
まぁ、今日は、「遅かれ早かれ」のフレーズを覚えましょう。便利なフレーズですし、
日本語でも英語でも、このフレーズを使えたら、かっこいいですよね。ノルウェー語でも、そうでしょう。これ、使えたら、かっこいいですよ〜。




