12月7日 「a friend」は「en venn」です。「friendly」は「vennlig」です。
日本語で「友達」、英語では「a friend」で。ノルウェー語では「en venn」です。
日本語で「フレンドリー」、英語では「friendly」で。ノルウェー語では「vennlig」です。
発音は「えん ゔぇん」と「ゔぇんり」です。
ちゃおー!
おはようございます。今日は、「友達」ですね。割と基本単語でしたが、まだ習っていませんでしたのでねー。大丈夫です、すぐに覚えられますって!
まずは、「友達」ですね。
英語では「friend」です。「フレンド」ですね。もぅ、完全に日本語になっています。でも、「フレンド」っていう時って……、いえ、なんでもありません。
で、この「友達」ですが、ノルウェー語では「en venn」です。はい。簡単ですね。まぁ、発音は「えん ゔぇん」ですし。はい。簡単ですね。
どうしても、「ゔぇん」からは「便」という単語が思い浮かびますけどね……。
まぁ、好きに覚えてくださいませ。深くは語りません。
2つ目の単語は、「フレンドリー」ですね。一応、形容詞ですかね。「友達」に関する単語ですね。
英語では、「friendly」です。「friend」に「ly」がついただけの単語ですね。「フレンドリー」ですね。もはや完全に日本語になっていますよね。むしろ、「フレンドリー」を日本語でなんと表していいのか?というレベルです。
そして、「フレンドリー」は、ノルウェー語では「vennlig」です。これもまぁ、簡単ですよね。「友達」を表す「venn」に、「lig」がくっついただけです。「友達」とセットで覚えたら、簡単ですね。
そして、「vennlig」の発音は、「ゔぇんり」です。はい。「便利」そうですよね。
「友達」=「便利」
です。はい。
なんか、まぁ、そうやって友達をいいように利用する方もいますけどね……。
まぁ、とりあえず、このノルウェー語には、深い意味はないですからね……。
さて、例文に行きましょうか。
「Jeg har ikke mange venner.」 「やえ はる いっけ まんぎゃ ゔぇんねる」 「僕は友達が少ない。」 「I do not have many friends.」
はい。
友達が少ないだけです。他意はありません。
それにしても、「まんぎゃ ゔぇんねる」ってねぇ〜。
この例文では、「en venn」は、複数形になっていますね。「venner」「ゔぇんねる」です。「mange」「まんぎゃ」がつくので、必然的に複数形になります。
さぁて、例文に行きましょう。
「Mannen er vennlig.」 「まんん ある ゔぇんり」 「その男は、フレンドリーだ。」 「The man is friendly.」
その男は、ゔぇんりですって。
アッシーくん、メッシーくん、みつぐくんのどれか……ですかねぇ?
文法的な注意点は、特にないですかね。短い例文ですからね。ははは。
今日の単語は、基本ですからね。是非とも押さえておきたいですね。まぁ、セットで覚えられますし。インパクトもありますからねー。記憶に定着するでしょう。おそらく。




