表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【1000単語で完結】おしゃれなノルウェー語講座〜その一言をノルウェー語で言えたなら……。あなたも、ちょっとおしゃれになれるかもね?〜【初心者向け】  作者: 幸田遥
2021年11月

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

310/533

11月3日 「a train」は「et tog」です。「a subway」は「en t-bane」です。


日本語で「電車」、英語では「a train」で。ノルウェー語では「et tog」です。

日本語で「地下鉄」、英語では「a subway」で。ノルウェー語では「en t-bane」です。


発音は「えっ とぐ」と「えん てーばな」です。



コマンタレブー!

おはようございます。はい。世界の挨拶はもはやネタ切れです(笑。そんなにたくさん知りませんでしたね。


で、施設をひと段落させましたので、今日は、交通手段です。



まずは、「電車」です。

英語では「train」ですね。「トレイン」です。これも日本語になっていますね。まぁ、いろいろなところで見かけますね。


で、この「電車」ですが、ノルウェー語では「et tog」です。短いので覚えやすいですかねぇ〜。一応、中性名詞のようです。


そして、この「et tog」の発音は、「えっ とぐ」ですね。「とぐ」と聞くと、「研ぐ」を想像しますけどね……。これで電車です。むしろ、「戸愚○兄弟」を思い出した方がいいですかね……。


100%中の100%ぉぉ〜! とか言いながら、筋肉むきむきの状態で突進して来る、あれ。

あれが、「電車」です(笑。ひかれないように白線の内側まで下がりましょう(意味深。



さて、2つ目は、「地下鉄」ですね。

英語では「subway」です。「サブウェイ」ですね。まだ日本語には馴染み切れてないのでは? という感じですね。同名のサンドイッチ屋さんもありますけどね……。私が、最後に行ったのは……9年くらい前ですかね……。


で、この「地下鉄」ですが、ノルウェー語では「en t-bane」です。珍しくハイフンが入っていますね。なんででしょうかね〜? どことなく「t-b○lan」を彷彿させますけど、実際は「t-b」の部分しか合っていないという罠(笑。まぁ、違うよ、ってことで覚えてください。


そして、この「en t-bane」の発音ですが、「えん てーばな」です。そのままですね。語尾の「e」が「ぁ」なのにも、もう慣れましたかね。



電車は中性名詞ですが、地下鉄は男性名詞のようです。この違いは何でしょうかね。

あっ。地下鉄は穴の中を通るからですかね〜〜? はっはっは〜〜〜!!



はい。例文に行きましょう。


「Vi tar et tog for å gå til kinoen.」 「ゔぃ たる えっ とぐ ふぉる お ごー てぃる しーのん」 「私たちは、電車に乗って映画館に行く。」 「We take a train to go to the cinema.」


シネコンは、駅近くにある場合も多いですからね。

郊外のシネコンには車が必須ですけどねー。駅近くなら車なしでもいけるので、便利ですよね。


「電車に乗る」のは、英語で「take a train」ですので、ノルウェー語でも「tar et tog」のように表せるようです。


「〜するために」という「to不定詞」の用法の場合、つまり「in order to〜」と書ける表現の場合には、ノルウェー語では「for å」のように「for」が必要になります。ちょっと記憶の片隅に置いといてくださいませ。

「å」の後ろには動詞の原型が来ますね。ここでは「gå」「ごー」です。


あとは、昨日習った「en kino」を特定して、「kinoen」「しーのん」にしています。

それくらいですね。



さて、2つ目の例文です。


「Mennene spiser smørbrød i t-banen.」 「まんん すぴーせる すまーぶら い てーばぁん」 「その男たちは、地下鉄の中でサンドイッチを食べる。」 「The men eat sandwiches in the subway.」


リアル地下鉄の方です。はい。迷惑なやつです。


久しぶりのサンドイッチですね。「smørbrød」「すまーぶら」です。大乱闘のやつです。地下鉄の中でサンドイッチを食べると、まぁ、大乱闘になりかねませんけどね。


地下鉄を特定させると「t-banen」「てーばぁん」ですね。より「t-b○lan」臭が漂いますね。


電車とか地下鉄は、重要な単語ですからねー。これを使わないと移動できませんからね。是非とも覚えておきたいですね。「t-b○lan」ですからね。

まぁ、「ゔぅる ある t-b○lan」と言っても、地下鉄の場所を教えてくれそうですけどね……。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[良い点] うおお、世界のあいさつ終わっちまっただよ(。>д<) 地味に楽しみにしてた(。>д<) もうね、「電車は中性名詞ですが、地下鉄は男性名詞のようです。この違いは何でしょうかね。」この一文に…
[一言] 離したくはない:「まんん すぴーせる すまーぶら い てーばぁん」
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ