表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【1000単語で完結】おしゃれなノルウェー語講座〜その一言をノルウェー語で言えたなら……。あなたも、ちょっとおしゃれになれるかもね?〜【初心者向け】  作者: 幸田遥
2021年10月

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

302/533

10月26日 「proud」は「stolt」です。「lonely」は「ensom」です。


日本語で「誇りに思う」、英語では「proud」で。ノルウェー語では「stolt」です。

日本語で「孤独な」、英語では「lonely」で。ノルウェー語では「ensom」です。


発音は「すとるっ」と「えーんそむ」です。



ぐっ もーん!

おはようございます!

まだもう少し、感情系の単語です。



まずは、「誇りに思う」ですね。

英語だと、「proud」ですね。どうしても名詞の形の「pride」の方が有名で、もはや「プライド」は、完全に日本語になっていますねぇ〜。

「プライド」を持て、と言っている時点で、日本人としての「誇り」を失っている気もするんですけどね……ははは。


さて、この「誇り」ではなくて、「誇りに思っている」方ですが、ノルウェー語では「stolt」です。形容詞ですね。

ところで、皆様は、英語の「stool」という単語をご存知でしょうかね? 割と、私の周りでは使うんですよ、平たくいうと、「う○こ」ですね。まぁ、「う○こ」は、英語では「poop」をよく使うんですけどね。「stool」だと、「便」という感じですかね。ちょっとかしこまった言い方をしているだけです。便は大事なんですよ〜、医学的に……ねっ!


で、「stool」が、「う○こ」ということを頭に置いた状態で、ノルウェー語の「stolt」を見るんです。はい。似ていませんか? 似ているということにしておいてください。はい。そういうことです(笑。


う○こも誇りも似たようなものなんです。大事ですけどね、捨てないと前に進めませんよ! 後生大事に持っていたって、役に立ちませんからねっ!



……と、なんかそれっぽいことを言ったつもりですが……。まぁ、頑張って綴りを覚えてくださいませ。


そして、「stolt」の発音は、「すとるっ」です。

「すとーる」を「すとるっ」! という感じで覚えるんですよ〜。「う○こをしてる」のか、「う○こをすてる」のかは、まぁ、お好みで。




さて、2つ目は、「孤独な」ですね。「寂しい」と訳してもよかったはずです。

これは、英語では、「lonely」ですね。ほんと、「ロンリー」は色々なところで聞きます。ほんと、色々です。すでに日本語として市民権を得ていますね。


で、この「孤独な」ですが、ノルウェー語では「ensom」です。まぁ、英語の「lonely」とは似ていませんので、頑張って覚えるしかありませんね。「ensom」は形容詞ですので、「en」はつかないのですがね。「en som」みたいな感じでイメージすると、覚えやすいですかね。


そして、「ensom」の発音は、「えーんそむ」です。最初にアクセントがあるんでしょうかねぇ〜。「えんそむ」よりも、「えーんそむ」の方が、それっぽいです。

まぁ、こちらも、頑張って覚えてくださいませ。




さて、例文に行きましょう。


「Jeg er stolt av deg.」 「ややぁる すとるっ おゔ だい」 「私は、あなたを誇りに思う。」 「I'm proud of you.」


私は、あなたのう○こです!


という、意味ではありませんのでね。ご注意くださいませ〜。



英語では、「be proud of〜」で「〜を誇りに思う」と習いましたね。ノルウェー語ですと、これが「er stolt av〜」になります。「av」を使うことを覚えておいてくださいませ。


「Jeg er stolt av deg.」や、「I'm proud of you.」を文字通りに訳さないで、「すごいじゃないかぁ!」「やればできるじゃないかぁ!」「さすがだっ!」くらいに訳してもいいですね。「誇りに思う」と訳すのは、この単語を試験で問われた時くらいです。



文法的には、それくらいですね。

それにしても、「う○こ」って言い過ぎですね。しかも、出てくる必然性のない単語ですからね〜(笑。あぁ〜、健全なエッセイを目指しているのですがね〜。




さぁて、2つ目の例文に行きましょうか。


「Jenta føler seg ensom.」 「やんた ふぉーれる さい えーんそむ」 「その少女は、孤独を感じている。」 「The girl feels lonely.」


寂しぃ……、よぉ……。

ねぇ……。あたためて……っ……。 (上目遣い



という感じでしょうかね。


昨日習ったばかりの「føler」ですがね、後ろに目的格を取るのですが、主語が「jenta」の場合は、「seg」「さい」ですね。




今日は、何か、違う意味で香ばしい感じになってしまいましたが、まぁ、記憶に残すことが大切ですのでね。是非とも、2つとも、覚えてくださいませ!

ついでに、英語の「stool」も、是非!!!


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[良い点] 排泄物は大事だよ(*´-`) 出せなくなったら大変、毎日出そう、ぷりぷりの(*´-`)そして誇るのだ、其の美しさをってなんかおかしな嗜好なんでもないです。 stoolってそうだったんで…
[一言] 100日後に結婚するフルキンオタク:「やんた ふぉーれる さい えーんそむ」
[一言] 今日も大事故。(*´ー`*) 覚えたと思いますが、英語の方がしゃしゃり出てる…! 幸田様、ややぁる すとるっ おゔ だい!
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ