8月27日 「from here」は「herfra」です。「from there」は「derfra」です。
日本語で「ここから」、英語では「from here」で。ノルウェー語では「herfra」です。
日本語で「そこから」、英語では「from there」で。ノルウェー語では「derfra」です。
発音は「はるふら」と「だるふら」です。
今日は、簡単なやつです。
たまには楽なやつじゃないと、しんどいですからね。
今日習うのは、ノルウェー語の「herfra」と「derfra」です。
日本語だと「ここから」と「そこから」ですね。
英語ではそれを表す単語がありませんので、2つの単語で表します。「from here」と「from there」ですね。
1月17日に「her」「はる」と「der」「だる」を習っていますね。英語の「here」と「there」でした。日本語だと「ここ」と「そこ」です。
そして、2月6日に「fra」「ふら」を習っています。英語の「from」の意味ですね。
まぁ、それらの単語がくっついて1つの単語になっただけですね。おそらく。
……ということで、簡単に覚えられますね。これで語彙が2つ増えました。ヤター。
早速、例文に行きましょう。
と言っても、例文も、簡単ですよね。むしろ、面白い例文を作るのが難しいんですけど……。
「Mannen kommer herfra.」 「まんん こんめる はるふら」 「その男は、ここから来る。」 「The man comes from here.」
いやぁ、男が来ただけです。ここから。
さて、2つ目の例文です。
「Mannen kommer derfra.」 「まんん こんめる だるふら」 「その男は、そこから来る。」 「The man comes from there.」
せっかくなので、天丼です。
男が来ただけです。そこから。
はい。簡単でしたね〜。「はるふら」と「だるふら」です。




