8月22日 「terrible」は「forferdelig」です。「great」は「flott」です。
日本語で「ひどい」、英語では「terrible」で。ノルウェー語では「forferdelig」です。
日本語で「素晴らしい」、英語では「great」で。ノルウェー語では「flott」です。
発音は「ふぉるふぁるでぃり」と「ふろっっ」です。
まだまだ形容詞です。
今日の1つめは、「ひどい」ですね。
英語では「terrible」や、「awful」に当たる形容詞ですね。ひどい状態の時に使いますね。日本ではあまり聞かないですかね。
あまり馴染みがない単語だと、ノルウェー語でもちんぷんかんぷんになっちゃいますけどね。でもまぁ、「ひどい」と言う意味です。
で、この「ひどい」ですが、ノルウェー語では「forferdelig」です。
長いですね。ひどいですね。発音も、「ふぉるふぁるでぃり」と、長いです。ちょっぴり発音が可愛らしいのだけが、救いですかね。
きっと、3歳の幼女が「ふぉるふぁるでぃり〜」と言っていても、可愛く感じます。でも、意味は、「ひどい」です。
まぁ、この単語を、綴りを間違えずにかけるようにならないといけないのです。難所の一つになるかもしれません。最近、きついのが続いていますね。
これはあれです、綴りの難しいのを後回しにして、簡単なのから先に出してきたツケです。
さて、2つ目の形容詞に行きましょう。
今度は、逆の意味で、「素晴らしい」ですね。
英語では「great」ですね。この「グレート」は色々なところで聞きますね。プロレス選手や、プロレス自体もね。あと、有名なのは、「グレートサ○ヤマン」ですかね。あの頃の○飯も割といいキャラしていますよね。
で、この「素晴らしい」ですが、ノルウェー語では「flott」です。こっちも、英語とは似ていません。せめて、いい意味と悪い意味のどちらかが英語に似ていれば、もう少し楽だったかもしれません。
そして、「flott」の発音は「ふろっっ」です。
「風呂っっ」=「素晴らしい」
これですね。みんな大好きなお風呂です。
風呂(っ・ω・)っ
風呂(っ_ _)っ
風呂っっ
はい。
さて、例文に参りましょう。
「Slangen er forferdelig.」 「しゅらんげん ある ふぉるふぁるでぃり」 「その蛇はひどい。」 「The snake is terrible.」
まぁ、ひどい見た目でもしている蛇なのでしょう。
リアルな蛇の方ですからね。
お酒に酔っ払ったおっさんの股間についている蛇ではございませんのでねっ!
う〜ん。インパクトに欠ける気がします。でも、もっとひどいものが思い浮かばなかったんです。
さて、2つ目の例文に参りましょう。
「Denne lange bananen er flott.」 「でんな らんげ ばなねん ある ふろっっ」 「この長いバナナは、素晴らしい。」 「This long banana is great.」
しゅ……しゅてき〜。
なんだかんだで、長いのは長いので、いいですよね。
てか、ばなねんある風呂……。
そうですね。柚子湯みたいな感じで、お風呂にバナナが浮いている、という感じでしょうかね。
「denne」「でんな」で、「この」ですね。英語の「this」です。
まぁ、今日は、どちらか片方だけでも覚えられれば、いいなぁ〜という感じですね。
風呂っっ、の方が比較的覚えやすいですかね。




