7月25日 「own」は「eier」です。「rent」は「leier」です。
日本語で「所有する」、英語では「own」で。ノルウェー語では「eier」です。
日本語で「借りる」、英語では「rent」で。ノルウェー語では「leier」です。
発音は「あいえる」と「らいえる」です。
今日は動詞です。
最近、統一感がありませんね〜。単語帳から、まだ書いていない単語をよりすぐると、こういうことになるんですね。
まずは、英語の「own」に当たる単語です。
この単語は、あまり使った記憶がないんですよね。中学校くらいに習った気もしないでもないですけど。日本語では、「所有する」という意味ですね。で、この動詞が、ノルウェー語では「eier」です。英語と全然似ていませんので、覚えるしかありません。
とりあえず発音は「あいえる」です。
まず先に、2つ目の動詞に行きましょう。
英語の「rent」に当たる動詞ですね。日本語だと「借りる」くらいの訳になりますね。もはや日本語になっていますよね。「rent a car」「レンタカー」や「rent a cycle」「レンタサイクル」などは聞いたことありますよね。
で、この「借りる」という動詞が、ノルウェー語では「leier」です。
上記の、「所有する」の意味の「eier」に、「l」がくっつくんです。すると、「借りる」の意味の「leier」になるんです。
あ、ちなみに、「leier」の発音は「らいえる」です。まぁ、「l」がくっついただけの発音です。
この2つをセットにすれば、覚えやすいのではないでしょうかね?
自分で持っていたら、「eier」「愛得る」で、
借り物だったら、「leier」「ライ(嘘)得る」、
みたいな感じでしょうかね。
さて、例文に行きましょう。
「Mannen eier huset.」 「まんん あいえる ふーさ」 「その男は家を所有している。」 「The man owns the house.」
いいですね。家を持っている男……。
この例文では、家を特定させています。
つまり、「et hus」「えっ ふーす」を特定させて「huset」「ふーさ」ですね。語尾の「t」は発音しないようですので、最後の「e」の「ぁ」の発音が出てきます。
さて、2つ目に行きましょう。
「Eier eller leier du denne bilen?」 「あいえる えれる らいえる どぅ でんな びぃるん」 「この車は君のなの、それとも借り物なの?」 「Do you own or rent this car?」
高そうな車に乗っている男に聞く質問ですね。
大事ですね。
この質問の答え方で、先ほどの覚え方の本質がわかりますね。
自分のものだったら、「eier」「愛得る」で、
借り物だったら、「leier」「ライ(嘘)得る」です。
高級車を持っている男なら! 愛が!!
ということですね〜。
でも、高い車に乗っているからといってお金持ちというわけでもなく。身の丈に合わない車を買って、ヒィ〜ヒィ〜言っている方もいるようですので。そういう男は注意ですよね〜。
久しぶりに「eller」を使いましたね。英語の「or」ですのでね〜。
あとは、「これ」を表すのは「denne」ですね。英語の「this」です。
まぁ、今日は、「あいえる えれる らいえる」を覚えましょう。
魔法の始動キーみたいなものです。はい。
うまくいけば高級車に乗った王子様がどこかに連れてって……くれ……るかも? しれません。




