表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【1000単語で完結】おしゃれなノルウェー語講座〜その一言をノルウェー語で言えたなら……。あなたも、ちょっとおしゃれになれるかもね?〜【初心者向け】  作者: 幸田遥
2021年7月

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

204/533

7月20日 「cost」は「koster」です。「How much does it cost?」は「Hvor mye koster det?」です。


日本語で「費用がかかる」、英語では「cost」で。ノルウェー語では「koster」です。

日本語で「それいくら?」、英語では「How much does it cost?」で。ノルウェー語では「Hvor mye koster det?」です。


発音は「こすてる」と「ゔぅる みぃや こすてる でっ」です。



早速ですが、お会計ですね。


英語の「cost」の動詞としての使い方を習いたいのですが、これの日本語が、よくわからないんですよね。単純に訳すと「〜費用がかかる」と言った感じです。日本語では馴染みのない表現になりますね。この英語の「cost」の動詞用法の時の主語は、「it」が多いですかね。むしろ、それしか見たことがないような気もします。

ちなみに、名詞だと、日本語でも「コスト」として使いますよね。


で、この動詞が、ノルウェー語では「koster」です。英語とそっくりですし、割とよく見る形ですが、「c」と「k」が置き換わっていますね。それだけですね。あとは、動詞らしく現在形を表す「r」が付いております。


さて、今日のメインは、この「koster」を使ったフレーズを習うことです。


ものの値段を聞く時には、日本語で、「これいくら?」と聞きますよね。このフレーズが、英語では、「How much does it cost?」です。文の構造的には、「これにどれほどの費用がかかるの?」と言う感じですかね。まぁ、そんなこと言う日本人はいませんよね。「これいくら?」です。「なんぼ?」です。


で、このフレーズが、ノルウェー語では「Hvor mye koster det?」です。文の構造は、英語の「How much does it cost?」と同じですね。「Hvor mye」は、5月30日に、さらっと紹介していますが、もう一度ここできちんと紹介しておきます。「Hvor mye」は、そのまんま、英語の「How much」ですね。「det」は「it」ですし。英語と違ってノルウェー語では、疑問文の際に、補助動詞の「do/does」を使用しませんので、主語と動詞の順番だけに注意ですね。ここでは、疑問なので、動詞の「koster」が、主語の「det」の前に来ています。


さぁ、こんな感じですね。で、この発音ですが、「ゔぅる みぃや こすてる でっ」です。



ゔゔゔゔぅる〜〜〜。


見いやぁ! こすってるでっ!!


……と、言う感じですね。

なんのことかは私にはさっぱりわかりませんが。

「それ、いくら?」と言う意味ですからね。



さぁて、例文に行きたいのですがね。今回はこのフレーズですからねー。

ちょっとした物語を用意いたしました。


【ノルウェー語】


“Jeg vil kjøpe undertøy.”


En jente sier det i en butikk.


“Hallo. Liker du dette undertøyet?”


En mann i butikken sier det.


“Ja. Jeg liker det og kjøper det.”


“Tusen takk!”


“Vente! Hvor mye koster det?”


“Det koster tusen kroner.”


Han sier det og ser henne.


“Unnskyld. Jeg gir opp det…….”


Hun sier.



という感じですね。読めましたかね?

今まで習った単語しか使っていませんのでね〜。


あっ、「Vente」だけ、「Venter」の命令形みたいに使っていますので、これだけ、新しいですかね。


店員さんも、まだ習っていませんでしたね。ですので、店の中にいる人、にしておきました。


いつも通り、ノルウェー語の発音と日本語訳と、英語訳も作りましたので、日本語か英語で内容を確認した後に、もう一度読んでもらえると、あぁ〜と思ってもらえるかもしれません。




【ノルウェー語発音】


「やえ ゔぃる しょーぱ うんなとぃ」


えん やんた しーぇる でっ い えん ぶてぃっく


「はろー りーける どぅ でった うんなとゃ」


えん まん い ぶてぃきん しーぇる でっ


「やぁ やえ りーける でっ おぐ しょーぺる でっ」


「とぅせん たっく」


「ゔぇんた ゔぅる みぃや こすてる でっ」


「でっ こすてる とぅせん くろーねる


はん しぇーる でっ おぐ せる へんな


「うんしゅ やえ ぎーる おっぱ でっ」


ふん しぇーる



【日本語】


「あぁ〜、おパンツが買いたいなぁ〜」


少女が店の中で言う。


「いらっしゃいませ。このおパンツはいかがでしょう?」


店の中の人が、そう言う。


「いいわねぇ〜! 気に入ったわ、それ買うわ」


「ありがとうございます」


「あっ、ちょっと待って! それって、おいくらですか?」


「これは、1000クローネ(一万円くらい)になりますね」


彼はそう言い、彼女を見る。


「あ……、すみません。やっぱ、やめます。」


彼女は言う。



【英語】


“I want to buy underwear.”


A girl says so in a store.


“Hello. Do you like this underwear?”


A man in the store says so.


“Yes. I like it and buy it.”


“Thank you very much!”


“Wait! How much does it cost?”


“It costs a thousand kroner.”


He says so and sees her.


“Sorry. I give up it…….”


She says.


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[一言]  読ませていただきました。 祝!200回突破、おめでとうございます~。 ん、204回・・・細かいことは気にしない、それっ!わかちこ、わかちこ・・・ごめんなさい(笑)。 先生っ! >ゔゔ…
[良い点] なんとなく分かったけど… 日本語の「〜と言う」とノルウェー語の「sier ~~」は同じでいいのかしら 現在形と未来形が同じな日本語を訳すのは分からないけど、なんとなく別物な気がしますわ… …
[良い点] 長文問題、キタ――(゜∀゜)――!! 何が怖いかってね、やんた うんなとぃ ぶてぃっく りーける えん まん あたりしか、すぐに変換されなかったってことですよ……((((;゜Д゜))) …
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ