7月9日 「Nice to meet you!」は「Hyggelig å møte deg!」です。「say」は「sier」です。
日本語で「はじめまして!」、英語では「Nice to meet you!」で。ノルウェー語では「Hyggelig å møte deg!」です。
日本語で「言う」、英語では「say」で。ノルウェー語では「sier」です。
発音は「ひっぎり お もーた だい」と「しーぇる」です。
今更ながらですが、「はじめまして!」です。
英語の「Nice to meet you!」は、割と便利ですからね。会った時に「はじめまして」と使いますし、帰り際に、「お会いできてよかったよ」的な感じでも使います。再び会った時は、「Nice to see you again!」などを使います。まぁ、基本の挨拶です。
で、これが、ノルウェー語では「Hyggelig å møte deg!」です。構造的には、英語とほぼ同じですね。英語の方の「to」は不定詞のようですね。ですので、ノルウェー語では「å」を使うようです。英語では、「to meet deg」「君に会うこと」が「nice」なのでしょう。「to meet」は、ノルウェー語では、「å møte deg」「お もーた だい」ですね。それが、「Hyggelig」「ひっぎり」です、つまり「良い」と言う意味です。
これは、そのままフレーズとして覚える方が楽かとも思います。「ひっぎり」の綴りは難しいですけど、まぁ、発音は簡単ですので。「ひっぎり」の「良い」と言う意味に、「å møte deg」「お もーた だい」をつければいいだけです。
「お もーた だい」って、何回か言っているうちに、口に残りませんかね?
さて、また今日も基本的な動詞です。
まだ習ってなかったんですよね。「言う」と言う意味の動詞です。英語では「say」ですね。「セイ!」ってどこかの芸人がよく言っていた気がします。で、この動詞がノルウェー語では「sier」です。英語と雰囲気は似ていますが、綴りに注意ですね。「sei」ではなく「sie」です。英語の「セイ」に釣られないようにしましょう。で、「sier」の発音は「しーぇる」ですね。まぁ「si」と「er」に分けて、「し」と「える」で、「しーぇる」です。
原形は「si」「しー」のようですね。あの名曲の「Say yes」は、「Si ja」「しー やぁ」くらいになるのですかね。まぁ、これは命令形でいいのか? と言う疑問は残りますが。「Si ja」はおそらく、命令形です。
さて、例文に行きましょう。
挨拶ですので、はるかとみちるに登場してもらいましょうか。
はるか: 「Hyggelig å møte deg! Jeg er Haruka.」 「ひっぎり お もーた だい ややぁる はるか」 「はじめまして! 私、はるか。」 「Nice to meet you! I am Haruka.」
みちる: 「Jeg er Michiru. Hyggelig å møte deg!」 「ややぁる みちる ひっぎり お もーた だい」 「私はみちる。よろしくね。」 「I am Michiru. Nice to meet you!」
はるか: 「Kan du vise meg undertøyet ditt?」 「かん どぅ ゔぃーさ まい うんなとゃ でぃっ」 「おパンツ見せてくんない?」 「Can you show me your underwear?」
みちる: 「Jeg kan ikke si nei.」 「やえ かん いっけ しー ない」 「いやとは言えないわね〜。」 「I can 't say no.」
いやっ! ノー、って言えよっ! 言えるでしょ〜〜っ!
まぁ、いいです。大事なのは例文ですね。はい。
今回は、特に文法的には難しいところはないと思います。
……と、言うことで、覚えました?
今日覚えるフレーズは2つ!
「ひっぎり お もーた だい」と、「かん どぅ ゔぃーさ まい うんなとゃ でぃっ」ですかねぇ〜。
え? しーぇる?
あっ、そうそう。「しーぇる」も、できれば覚えてくださいね〜。
「しー やぁ」は、大事ですよ。
「かん どぅ ゔぃーさ まい うんなとゃ でぃっ」に「しー やぁ」を繋げるのです!




