6月12日 「smile」は「smiler」です。「hate」は「hater」です。
日本語で「笑う」、英語では「smile」で。ノルウェー語では「smiler」です。
日本語で「嫌い」、英語では「hate」で。ノルウェー語では「hater」です。
発音は「すみーれる」と「はーてる」です。
英語の「smile」はすでに日本語になっていますよね。「スマイル」という、名詞で使われることが多いですね。マク○ナルドで無料で買えるやつ、か、海賊に出てくる実が有名ですかね。スマイルポイントカードも、ありましたね。で、今回習うノルウェー語の「smiler」は、動詞ですね。名詞はまたの機会に。綴りは、英語の「smile」と同じです。発音は、「i」の発音が、英語とノルウェー語で異なりますのでね。「あい」なのか「い」なのか、の違いです。ノルウェー語では、「すみーれる」です。まぁ、簡単ですね。
次は、英語の「hate」の方ですね。日本語では「嫌う」と訳した方がいいですかね。動詞ですので、目的語をとって、「〜を嫌う」から、「〜が嫌い」という意味になる感じです。ノルウェー語では「hater」ですが、これも、英語と綴りは同じですね。発音が異なるのは、「a」の発音が、英語とノルウェー語で異なるからですよね。「えい」なのか「あ」なのか、の違いです。これも、簡単ですよね〜。
さぁて、例文に行きましょう。
「Mannen smiler og selger noe.」 「まんん すみーれる おぐ せれる ぬぅあ」 「その男は、笑い、そして、ナニカを売る。」 「The man smiles and sells something.」
動詞での使い方は難しいですね。
まぁ、笑いながら、ものを売る彼です。
ドーーーン!!!
さて、2つ目の例文に行きましょう。
「Jeg hater deg!」 「やえ はーてる だい」 「お前がっ……憎いっ……!」 「I hate you!」
宇宙戦争の有名なセリフにも取り上げられるセリフですね。まぁ、普通に使うこともあります。
これで、ノルウェー語でも宇宙戦争ごっこができますね。
地面を這いつくばって、やえ はーてる だい! です。




