4月26日 「socks」は「sokker」です。「a shoe」は「en sko」です。
日本語で「くつ下」、英語では「socks」で。ノルウェー語では「sokker」です。
日本語で「くつ」、英語では「a shoe」で。ノルウェー語では「en sko」です。
発音は「そっける」と「えん すこー」です。
「sokker」は、綴りも発音も、英語の「socks」に雰囲気が似ていますね。一応、「sokker」は複数形です。ですので「er」が付いています。英語でも、単数の「a sock」も、たまに使うといえば使います。まぁ、複数で使うことの方が多いです。ノルウェー語では、単数にすると「en sokk」ですね。「sokker」の綴りは以前に習った、「et sukker」「えっ すっきる」「砂糖」に似ていますね。でも、「et sukker」は、一応単数でもこの形でした。
「en sko」「えん すこー」は、靴です。日本語の「すこ」を思い浮かべてしまった方は、これからは、「すこ」を使うたびに、靴を思い浮かべるようになるのです。ですので、「すこすこのすこー」という表現を使うと、ノルウェー語では「くつくつのくつ〜!」となってしまいます。某ゴム人間の必殺わざのようになってしまいますね。
複数形の「shoes」でも、「sko」のようですので、まぁ、「すこー」で覚えていただければと思います。皆さんも、すこ民ですよね。靴がすこーです。
さて、例文です。
「Sokkene hennes ligger på gulvet.」 「そっけな へんねす りっぎる ぽー ぐるゔぁ」 「床の上に、彼女の靴下が落ちている。」 「Her socks lie on the floor.」
おそらく、靴下だけ……だと思いますよ。はい。
あっ、でも、スカートもシャツも習ったので、同様にして、床に落としておくべきでしたかね?
まぁ、今回は、落ちている靴下から、色々と想像してくださいませ〜。
さて、靴用に、もう一つ。
「Jeg elsker sko.」「やえ えるすきる すこー」 「俺、靴がすこすこのすこー。」 「I love shoes.」
すこー。
ですので、まぁ、すこーは簡単に覚えられるでしょう。はい。




