◆洋書でエラゴン(過去絵)
内容として作品本筋から外れますが、せっかく話題に出たので。
文字多いので、読み飛ばし奨励(笑)
2007年~2010年頃の絵を発掘しました。
ホームページや自ブログで展開したものですが、懐かしく思い、便乗して公開します。
◆ ◆ ◆
【2007年絵】
いまはもうない自ホームページ。エラゴン特設ページで使用したもの。
絵が拙くて、コマ割り最悪で、めちゃくちゃ恥ずかしい!!(〃ノωノ)
若かったんです。若かったんですよ! 私だって。
まあ今も進歩はしてませんけど!!
ヒゲが生え始めたエラゴンが、慣れない髭剃りに挑み、流血。
血の匂いに慌てたサフィラ(竜)が、浴室に飛び込んできたというシーン。大好き!
◆
サフィラ、味方の同族に会い、大興奮。
相手はうんと年上だったけど、おかまいなし!
恋するドラゴン女子と化していた(笑)
でもねぇ、そのお相手はお話が進むと……うっうううう(涙)。
ネタバレしてしまう。秘密なのです。
◆ ◆ ◆
【2010年絵】
ブログ使用、本文もブログからそのまま持ってきました。
映画ではカットされたシーンで、ドラゴンがネズミ食べてましたが。
原作では、エラゴンがドラゴンのために干し肉を持ってきて与えます。
この小説の翻訳は、幻想的で柔らかな表現が多いので、とても気に入ってました。
干し肉2枚ってtwo strips of dried meat...
stripを使うんですね?
2切れ、とか2片、みたいな。
そして a reedy tone
弱々しい表現には、アシかぁー。
アシのような弱々しいものや、アシ笛の細く甲高い音なんかの時とかに用いるの?
I'll think about this later.
《まぁ、それはあとで考えることにするか》
なんだか普段でも使えそうな表現です。
特に私はこればっかりかも!?
そしてそのまま忘れるけどね!
Eragon quickly scratched its head to keep it quiet.
訳では"なだめるように頭をなでた"とあったので、手のひらでヨシヨシ、ナデナデしたのかと思っていたら、scratchedって、猫の頭を爪立ててカリカリ掻いてやるような撫で方ですか??
うぉぅ、ドラゴンを猫扱いですね(笑)
これは英文の方を見ないと想像できませんでした。
翻訳には、こうして抜け落ちる微細な表現があるのが残念です。
でもエラゴンの訳は、中でも秀逸だと信じてますけども!!
日本語でも文章力のある方が、訳されてると感じ入ります。
まあそんな感じで、卵から孵ったばかりのドラゴンの初食事は、干し肉2枚でした。
そのうち育って、森で自給自足(狩り)をするようになります。
最初の飼育の日々には、心和むものがありました。
サフィラが育ってお姉さんポジになり、立場が逆転しちゃう前は、まだエラゴンが主導権を握っていたのです!(笑)
◆
英文を見ないと、わかんないパターンその他。
たとえばエラゴン・シリーズ3作目『ブリジンガー』
翻訳された上巻488ページ。
「男のベッドをはなれると、治療師のひとりがエラゴンをわきに引きよせた」
治療師を、中年男性イメージで読んだ私。
洋書514ページ。
「As he left the man's pallet,one of the healers pulled Eragon asaid.She said,・・・」
She!!??
治療師は女性でした!
さらにベッドとだけ訳されていたものが、「pallet」で、簡易的な質素なものだと判明。
こんなのが多々ありまして。
英文がスラスラ読める方が、本当にうらやましい!!
私は習得できなかったので、辞書がないと無理です。しくしく。
【2009年おまけ】
そんなことも、あった。
◆
【2010年絵】
for you have slept far too long.で、「たっぷり眠ったでしょ」になるんですねぇ!
眠りにも「遠い」という意味のfarを使えるんだ?!
far too longで遥かに長すぎるみたいな?
surroundedは囲まれてることだから、ここでの訳は「くるまれる」
comfortableは「快適」 ableを除けたら「安らぎ」
stirred「かき混ぜる」
unwillinglyは「いやいや」 unを除けたら「進んで」(笑)
loath「気の進まない」
loath to listenで「いうとおりにはしたくないが」と訳してるところが素敵だなーと。
エラゴンは日常生活っぽいシーンがよく描かれていて、しかも共感できる感覚。
たとえばこんな風に布団から出たくない状態、すごくわかる。
そんな身近な描写が、読んでて本当に楽しいです。
白状すると、ハリーポッターの洋書よりすごく好きでした!!
あちらの言い回しもさすがだったけど……。
ハリーには英国的な姿勢の良さがあると言いますか、アメリカなエラゴンの、独特なゆるさが好みです。
◆ ◆ ◆
私の思い出にお付き合いいただき、ありがとうございました!!
英語わかんないので、たぶんたくさん"いい加減情報"があると思います。
お気づきの点は、こそっとお教えいただけますと嬉しいです。
お読みいただきありがとうございました!!
と、言うわけで。
……やってしまったぁぁぁ──!!!く("□";)>
あの、すみません、予約投稿が発動しました…。
10冊目の『銀河英雄伝説』書いてから投稿しようと、遥か昔に置いておいた10話と11話が公開されてしまった、ことに、いただいたたくさんのご感想で気づきました!!
うわあああ(汗) ご感想っ、ありがとうございますっっ。すごい嬉しいですっっ。
そして後日、10冊目のために12話が来て完結表示にします。あ゛あ゛あ゛、ぐだぐだで申し訳ないです。




