表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
47/94

第47話 今何時(タガログ語)? そうねだいたいね(英語)

 フィリピン生活が長くなってくると、なんとなくたたずまいなどが現地に溶け込んで、フィリピン人と見分けがつかなくなるということはあるのでしょうか?

 

 ある日曜日、ダイビングに行くわけでもなく、寮の近くのショッピングモールをうろついておりました。

 すると近くにいたフィリピン人の若者が、私にこう語りかけてきました。

「アノ オラス ナ?」


 タガログ語です。なぜ私にタガログ語で話しかけてくる?

 私がフィリピン人に見えるのか?


 しかも不幸なことに私はその言葉の意味がわかってしまった。

 まあ、たまたま知っていた程度のことなんですが、ようはその若者はこう言いたかった。


「今何時ですか?」


 私は時計を持っていました。言葉がわからないふりをして、「は? なんですかぁ?」とやるのはかえってめんどくさかった。


「今、●●時だよ」


 もちろん英語です。それをタガログ語でいうのはさすがに無理でした。


 その若者、ちょっと変な顔をしました。

 きっとこう思ったんでしょう。

「なんでわざわざ英語で答えるんだろう?」


 私が言葉を理解してしまったが為に、ますます、私をフィリピン人だと思ったことでしょう。

 なのにわざわざ英語で答えるなんて、なんてすかした野郎だ。


 私が日本人観光客だなどという可能性はつゆほどにも感じなかったに違いない。(まあ、観光客じゃないけど)


 日本で、時間を聞くのに、わざわざ外国人に日本語で話しかける奴はいない。


 まあ、それはいいでしょう。

 問題はなぜ私のことをフィリピン人だと思ったかです。


 ぜったいにフィリピン人っぽい外見はしてないつもりなんだがなあ。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ