表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

214/355

第18章―9

 そんなお互いに知らぬ顔をし合った女の戦いが、陰であったのだが。


 改めて考えれば、お互いにそれどころではない、というのが、本当のところだった。


 まずは米内久子の方を描くならば。

「これがハリケーン戦闘機のエンジンなの。液冷のマーリンエンジンを搭載しているなんて」

「液冷エンジンの整備は初めてやるわ」

「でも、やるしかないのよ」

「説明書が英語なのよ。私には、ほぼ分からないわ」

「言わないで、私も全く同じよ」

 そんな会話を、日本海軍の女性補助部隊の整備員はする羽目に陥った。


 久子も他の面々と同じ考えをせざるを得なかった。

 せめて、説明書が真っ当に読めれば、と考えるが。

 ハリケーン戦闘機のエンジン等の説明書は英語のみだ。

 それこそ英和辞典等を駆使して、説明書を翻訳と言うより、解読して、自分達はエンジン等の整備をするしかないのが、酷い話だが、現実なのだ。


 とはいえ、流石に無理を現場に押し付けるにも程がある、と日本海軍の上層部は考えたし、更に英空軍も、それなりの配慮をしてくれたことから。


 文字通りに怪しい会話を行ない、又、身振り、手振りまで駆使して、お互いの意思疎通が図られることにはなったが、そうは言っても、お互いに整備員同士である。

 何とかなった末の果てではあるが。


「派遣された英空軍の古参整備員が、それなりに指導してくれて、本当に助かったわ」

「これで、何とかなった、と言えるのかしら」

「深く考えてはダメ。ともかく自分や周囲の腕を信じて、更に腕を磨くしかないの」

「その通りよ」

 そんな会話を、1月余り掛けた末の事にはなるが、久子とその周囲は交わすことになった。


 そう様々な指導を受けて、更に悪戦苦闘の果てではあるが、久子らは英領パレスチナの航空部隊の軍用機であるハリケーン戦闘機の整備を、ほぼ完ぺきに行うことができるようになっていた。


 それこそ初期の頃は、パイロット自らの点検でダメだしされることさえ、稀では無かったが。

 英空軍から派遣された複数の古参整備員の指導を受け、更には懸命に説明書を日本語に翻訳して、自家薬籠中の物にしようと努めた果てに、ハリケーン戦闘機の整備が、ほぼできるように久子達はなったのだ。


 更に言えば、他の日本海軍の女性補助部隊の整備員達も、似たような状況になっていた。

 英空軍の古参整備員の指導を受けたり、又、米国製の軍用機の場合は、それなりに軍用機整備の経験がある米国人を招聘して、その指導を受けたり等々、その果てに何とかなったのだ。


 だが、その一方で、久子を始めとする一部の整備員達には、このような状況に何とかなった原因というよりも、真因が何となく垣間見える気がしてならなかった。


「俺の背中を見て、技術を覚えろ、という(日本の)やり方は本当におかしいわね」

「今まで、それが当たり前と想っていたけど、間違った考えに染まっていたのね」

 そんな会話を、久子達、一部の整備員達は交わすようになっていた。


 英空軍の古参整備員や米国人等の指導、更には説明書等は、久子達にしてみれば、目から鱗の代物としか、言いようが無かった。

 それこそ素人に毛が生えたような人間でも、容易に様々な整備が出来るように指導され、説明書等もそう言った前提で作成されていたのだ。


 更に様々な予備の部品等も、潤沢に整えられている現実がある。


 勿論、こうなっているのは、米英と日本の技術のすそ野の違いから来るモノ(それこそ大量の人員が、そういったことに米英では軍人になる前から慣れ親しんでいる)が極めて大きい以上、止むを得ないことなのだが。

 そうは言っても、という想いを久子らはすることになり、自らの考えを周囲に訴えるようになり、それは周囲に響いていった。

 ご感想等をお待ちしています。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
>軍用機整備の経験がある米国人 バトルオブブリテンでやってきたアメリカ人義勇兵なのでしょうか?史実でもいましたが、カナダ人と偽っているんでしょうかね。それか将来の参戦を見越してアメリカ軍や航空機メー…
 日本の技術の下支えの脆弱さが露呈したブレスト基地の惨状(´・ω・`)つーても久子さんたち婦人整備士の方々には即成教育のおかげで無駄に職人のプライドなんて無かったので素直に「わからない事は理解できるま…
>それこそ英和辞典等を駆使して、説明書を翻訳と言うより、解読して、自分達はエンジン等の整備をするしかないのが、酷い話だが、現実なのだ。 昭和一桁の高等女学校進学率(実科高等女学校を含め)は、凡そ10…
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ