表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【超訳】小倉百人一首   ~百の彩り 百の想い~  作者: 桜井今日子
平安サロン 当時の流行 最先端 歌もおしゃれも 火花バチバチ
78/110

073 山笑う

73 高砂の 尾上の桜 咲きにけり 外山の霞 立たずもあらなむ

 たかさごの ()()のさくら さきにけり とやまのかすみ たたずもあらな()


【分類】春


【超訳】そこのところ、ヨロシク。

遠くの山桜が咲いたみたいだから、かすみはどうか立たないで。あの桜が見えなくなっちゃうし。よろしくね。


【詠み人】権中納言匡房ごんのちゅうなごんまさふさ

大江千里おおえのちさと(23)の子孫。赤染衛門(59)のひ孫。


【決まり字】たか(2)


【雑感】百首ある中で意外と少ない春の歌四首のうちの最後の歌です。最近になって知ったのですが、春になり、大気中の水分が増え、万物がぼんやりとかすむ現象を昼は「かすみ」、夜は「おぼろ」と呼ぶそうです。どちらも綺麗な日本語ですよね。

 でもその霞も朧も立たないでほしい。遠くの桜が見えなくなるから。美しいですよね。「山笑う」という言葉があります。俳句で春の季語となっています。木々が芽吹き、花が咲き、色づく様子を人に例えて「山笑う」と表しました。

 冬の葉の落ちた寒々とした山が春色の淡い色を纏って「笑う」。中国の漢詩に由来するそうです。ちなみに夏は「山(したた)る」、秋は「山粧ふ(よそおう)」、冬は「山眠る」。

 中国語も日本語も美しい。こんな感性、現代の私達にはあるのかしら?

♪次回予告

074 神様にクレーム

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ