表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
【超訳】小倉百人一首   ~百の彩り 百の想い~  作者: 桜井今日子
平安サロン 当時の流行 最先端 歌もおしゃれも 火花バチバチ
67/110

062 機知と教養

62 夜をこめて 鳥のそら音は はかるとも よに逢坂の 関はゆるさじ

 よをこめて とりのそらねは はかるとも よにあふ(おう)さかの せきはゆるさじ


【分類】人生


【超訳】騙そうたってムリよ。

何言ってるのよ。鶏だなんて、あんな夜中に。函谷関の門番は騙せても私はそうはいかないわよ。それからね、あなたがおっしゃる逢坂の関なんて絶対開かないわ。


【詠み人】清少納言

一条天皇の中宮定子に仕える。「枕草子」の著者。清原深養父(36)のひ孫で清原元輔(42)の娘。


【決まり字】よを(2)


【雑感】藤原行成ふじわらのゆきなりとのやりとりだそうです。二人は夜遅くまで話し込んでいたのですが、行成は夜中に帰っていきます。翌朝になって「鶏が鳴いたから(朝だと思って)帰ったけど、名残惜しかったな」と手紙をよこしました。清少納言はすかさず、「夜更けに鳴く鶏とは函谷関の偽の鶏のことですか」と返しました。函谷関とは中国の故事だそうです。敵にとらわれた孟嘗君もうしょうくんが家来に、本来は朝に鳴く鶏の鳴きまねを夜中にさせて、朝だと門番をだまして脱出したという故事だそうです。清少納言はそれを踏まえて「夜中に鶏なんて鳴かないでしょ。夜中の鶏ってあの函谷関の偽の鶏のこと?」と返したのです。そう、中国の故事のことを知らないと返せない知的な返信です。行成は「違うよ。関は関でもあなたに逢いたい逢坂の関のことだよ」とまた返してきます。それに対して贈ったのがこの歌です。「私は函谷関の門番とは違って騙されないわよ。あなたと私のあいだにある逢坂の関なら決して開かないわ」と詠いました。教養のある人同士でないとできないやりとりなんだと思います。

 恐らくこの頃の教養として、漢文(中国の書物)は男子としては当然のたしなみでも女子は勉強しなくていい科目だと思います。けれども清少納言はそれを知っていた。知っていたからそれになぞらえてはぐらかした返事をした。行成も頑張ったけど、また切り返された。

 このおふたりは恋仲だったのかしら? 少なくとも行成にはその感情があったのかしら? なんだかアタマのよろしい方々にしかわからないオトナなお歌です。機知と教養に裏打ちされたやりとりだなんて、解説書には書いてあります。確かに。でもまぁ、女性としての可愛げはない? それは清少納言さまの恋しい人に贈ればいいですかね? 

 

♪次回予告

063 どっちが幸せなのよ?

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ