96/196
子貢問曰
・原文
子貢問曰
賜也何如。
子曰、女器也。
曰、何器也。
曰、瑚璉也。
・書き下し文
子貢、問いて曰く
賜や何如ん。
子曰く、女は器なり。
曰く、何の器ぞや。
曰く、瑚璉なり。
・解釈
貢さんが先生に尋ねられた。
(貢)『私はどうでしょうか?』
(孔子)『お前は器だな』
(貢)『何の器でしょうか?』
(孔子)『瑚璉だな』
・私言
為政の章で『子曰く、君子は器ならず。』
と言っているので、貢さんは君子では無いということになる。
ただ、瑚璉なので相当に見事な器という評価になる。
・用語
瑚璉:神事の際に供物を乗せて神前に祀る器、神事好きな孔子さんにとっては器としては最高評価に近い
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――




