51/196
禘自既灌而往者
・原文
子曰
禘自既灌而往者、吾不欲觀之矣。
・書き下し文
子曰く
禘は既に灌してより往は、吾之を観るを欲せず。
・解釈
大神を祀る大祭も、御神酒を大地に灌ぐあたりまでだな。
あとは見てられん。
・私言
神事を大事にする孔子さんは、神事が適当に行われるのがお気に召さない様子。
しかしながら、『見てられない』ということは『見ようと思えば見れる』という事。
天子が行う禘の祭りが一般公開されているとは思えないから、それを見ることができるとはやはりただ者じゃないね。
・用語
禘:天子が行う、大神と祖霊を祭る大祭
灌:御神酒を地面に灌ぐ儀式




