35/196
子張學干祿
・原文
子張學干祿。
子曰
多聞闕疑、愼言其餘、則寡尤。
多見闕殆、愼行其餘、則寡悔。
言寡尤、行寡悔、祿在其中矣。
・書き下し文
子張、禄を干ることを学ぶ。
子曰く
多く聞て疑わしきを闕き、慎みて其の余りを言えば、則ち尤め寡なし。
多く見て殆きを闕き、慎みて其の余りを行えば、則ち悔い寡なし。
言に尤め寡なく、行いに悔寡なければ、禄其の中に在り。
・解釈
張さんは役人になって出世する方法を学んでいた。
先生は言われた。
多くの事を耳にして、その中から怪しげな物は除き、残りの確かな事を控え目に口にすれば、不興を買わない。
多くの事を目にして、その中から危なげな物は除き、残りの確かな事を控え目に行動に起こせば、後悔することは少ない。
失言で不興を買わず、行いに後悔が少なければ、焦らずとも役人になれるし出世もするだろう。
・私言
いい加減な事を口にせず、悔いが少なければ、いい仕事が出来るだろうさ




