165/196
葉公問孔子於子路
・原文
葉公問孔子於子路。
子路不對。
子曰
女奚不曰、其爲人也、發憤忘食、樂以忘憂、不知老之將至云爾。
・書き下し
葉公、孔子を子路に問う。
子路対えず。
子曰く
女奚ぞ曰ざる
其の人と為りや
憤りを発して食を忘れ
楽しみて以て憂いを忘れ
老の将に至らんとするを知ずと爾か云う、と。
・解釈
葉公が先師ついて子路さんに尋ねられた
子路さんは何も答えなかった
そのことを知った先師は言われた
『なぜ何も言わなかったのか』
『その人となりは集中し出すと食事も忘れ、楽し過ぎて心配事も忘れ、御自分が老境に差し掛かっていることを知らぬかのような人柄です。と』
・私言
子路さんも何と答えたものか悩んだんだろうけど、答えないのはマズかったろうな
しかし、自分で自分の人柄を言ってたら世話無いな
・用語
葉公:楚国の重臣
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――




