表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
論語を読む  作者: 三河
述而
158/196

用之則行、舍之則藏

・原文

子謂顏淵曰

用之則行、舍之則藏。

唯我與爾有是夫。

子路曰

子行三軍、則誰與。

子曰

暴虎馮河、死而無悔者、吾不與也。

必也臨事而懼、好謀而成者也。


・書き下し

()顔淵(がんえん)()いて(いわ)

(これ)(もち)うれば(すなわ)(おこな)い、(これ)()つれば(すなわ)(かく)る。

(ただ)(われ)(なんじ)とのみ(これ)()るかな。

子路(しろ)(いわ)

()三軍(さんぐん)(おこな)わば、(すなわ)(たれ)(とも)にせん。

()(いわ)

暴虎馮河(ぼうこひょうが)し、()して()ゆる()(もの)は、(われ)(とも)にせざるなり。

(かなら)ずや(こと)(のぞ)みて(おそ)れ、(はかりごと)(この)みて()さん(もの)なり。


・解釈

先師が顔淵さんに対して言われた。

『用いられれば確実に事を行うが、用いられねば静かに退く』

『コレが出来るのは自分とお前くらいなものだな』

子路さんが言われた。

『先生、大軍を率いるとすれば誰を連れて行かれますか?』

先師は言われた。

『暴れる虎に素手で向かったり、大河を自力で渡ろうとするなどの軽率な命知らずは連れて行かない』

『何事にも慎重で用心深く、よくよく計画を練り上げそれを遂行させるような者を連れて行く』


・私言

顔淵さんとの話に割り込んでくる子路さん。

話題を変えて『お前を連れて行くよ』と言ってほしかったのかな?

子路さんは勇猛果敢で武勇に優れ、一国の軍を采配できると評されたこともあるからね。


・用語

用行舎蔵(ようこうしゃぞう):故事名言、用いられれば行い、捨てられれば隠れる。つまり出処進退を弁えていること

暴虎馮河(ぼうこひょうが):故事名言、虎に素手で向かい、大河を歩いて渡る。つまり血気ばやった無謀な行いのこと。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ