季康子問仲由可使從政也與
・原文
季康子問
仲由可使從政也與。
子曰
由也果。
於從政乎何有。
曰
賜也可使從政也與。
曰
賜也達。
於從政乎何有。
曰
求也可使從政也與。
曰
求也藝。
於從政乎何有。
・書き下し文
季康子問う
仲由は政に従わしむ可きか。
子曰く
由や果なり。
政に従うに於いてか何か有らん。
曰く
賜や政に従わしむ可きか。
曰く
賜や達なり。
政に従うに於いてか何か有らん。
曰く
求や政に従わしむ可きか。
曰く
求や芸あり。
政に従うに於いてか何か有らん。
・解釈
季康子さんが尋ねられた。
『由さんは、政治を任せるに足りる人物でしょうか?』
先生は言われた。
『由は果断で決断できる男だ』
『政治など、わけがない事だ』
季康子さんが尋ねられた。
『賜さんは、政治を任せるに足りる人物でしょうか?』
先生は言われた。
『賜は事理に明るく道理を弁えている男だ』
『政治など、わけがない事だ』
季康子さんが尋ねられた。
『求さんは、政治を任せるに足りる人物でしょうか?』
先生は言われた。
『求は多芸多才で器用な男だ』
『政治など、わけがない事だ』
・私言
なんだかんだで、お弟子達は優秀だと(ただし顔回さんは特別)
そうだな・・・
TOPに据えるなら由さんだね、決断力があるから
賜さんは参謀というか、由さんを暴走しないように抑える役目がよかろう
求さんは補佐官だね、各所との調整など一番苦労をする立場だな
・用語
由:姓は仲、名は由。字は子路
賜:姓は端木、名は賜、字は子貢
求:姓は冉、名は求、字は子有
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――




