12/196
父在觀其志
・原文
子曰
父在觀其志、父沒觀其行。
三年無改於父之道、可謂孝矣。
・書き下し文
子曰く
父在すれば其の志を観し、父没すれば其の行ないを観る。
三年父の道を改むること無きは、孝と謂うべし。
・解釈
日頃は父親が何を考えているかを汲んで、その考えに沿えるよう心掛け
没後は父親が何をしていたかを考え、その行いを踏襲するよう心掛けよ
それを死後三年の間、続けられたのなら、それは孝行と言えよう。
・私言
ココでは父親だが、上司でも当てはまるだろう
下の立場で見ていた時は、時代遅れや非合理的、無駄が多くて何ともじれったくても、その立場になってみなければわからないという事は大いにある。
それに急に変わられても、周りが困惑するというのもあるだろう。
もっとも、それはまだ余裕のある内に取れる手立てであるわけだけどね。




