108/196
子謂子產
・原文
子謂子產
有君子之道四焉。
其行己也恭。
其事上也敬。
其養民也惠。
其使民也義。
・書き下し文
子、子産を謂う
君子の道、四つ有り。
其の己を行うや恭。
其の上に事うるや敬。
其の民を養うや恵。
其の民を使うや義。
・解釈
先生が子産を評して言われた。
『君子の守るべき四つの道をよく守っておる』
『自らは控え目で慎み深い』
『お上に対しては敬意を払う』
『人民を養うに慈恵を忘れない』
『また人民を使役するにあたり公平である』
・私言
そんな政治家ばかりならいいんだけどねぇ
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――




