英語を好まない。
婚約破棄されて『ざまぁ』された悪役令嬢ですの。
実感はありませんが、そうなっているようですわ~。
やっぱりまだ名前は有りませんの……
名前がないとなろう読者に怒られるんですわ~。
作者は何度も怒られてますの。
タイトル、サブタイトルの続きですわ。
なろう読者は英語や読みにくい漢字を嫌いますの。
英語タイトル、英語サブタイトルは避けた方がよろしくてよ。
当て字や難しい漢字も同様でしてよ。
()を用いてふりがなを振る例もございますが。
わたくし個人としては、あまり恰好が良いとは思えませんの。
効果としてはそれ程マイナス要因ではございませんようで、
そこは個人の美意識の問題なのかもしれませんわ~。
短くて申し訳ございません。特に掘り下げる部分がございませんの。
『英語、当て字、読み難い漢字のタイトル、サブタイトルは避けた方がよい』
今日はこれだけでも覚えてくださいまし~。
ここまで読んで頂けて圧倒的感謝しかございませんわ~。
宜しかったら評価、ブックマーク、感想、レビューをお願いしますの。
ご感想では、わたくしが当主としてホステスを務めさせて頂きますわ。
後書きを読んでいただき感謝感激ですわ~。




