112 - 113. 預かり物横領の賠償
112. 何人も、旅立つに当たり、銀・金・宝石その他動産、他の人に託せるを取り戻すに於て、後者が全財産を指定場所に齎さず、己が身に使ふべく横領するなら。引き渡すべき財を持ち来らざるこの男は有罪とされ、託されし全ての5倍を償ふべし。
If any one be on a journey and entrust silver, gold, precious stones, or any movable property to another, and wish to recover it from him; if the latter do not bring all of the property to the appointed place, but appropriate it to his own use, then shall this man, who did not bring the property to hand it over, be convicted, and he shall pay fivefold for all that had been entrusted to him.
113. 何人も、穀物またはお金を託されながら、所有者知らぬままに穀倉または箱からくすねたなら。所有者知らぬままに穀倉から穀物または箱からお金を持ち出せる者は有罪とされ、横領せる穀物を返済すべし。支払はれし、または支払はるべき手数料は何であれ、認められず。
If any one have consignment of corn or money, and he take from the granary or box without the knowledge of the owner, then shall he who took corn without the knowledge of the owner out of the granary or money out of the box be legally convicted, and repay the corn he has taken. And he shall lose whatever commission was paid to him, or due him.




